电脑版
首页

搜索 繁体

2.离我远dian大卫3(2/4)

“大分人是,但并非全,”康克林说“但伯恩的这位真确实符合你所能想到的每一条卑劣特征,他甚至还卖过自

“这事你怎么看——你现在怎么看?”瓦诺问

“梅杜莎,”史文·德索低声说“这些事都给掩盖起来了。他们是一帮禽兽,不分情由、不经授权地随便杀人,还窃取了数百万元。全是些野蛮残暴的家伙。”

“莫里斯·帕诺夫和我从杰森·伯恩那里收到了两封一模一样的电报,要我们昨天晚上九三十分到游乐场去。电报说情况急,我们得在击场前面和他碰,但无论如何我们都不能给他家里打电话,也不能和其他任何人联系…我们俩各自都以为他这是不想吓着妻,可能他有什么不愿让她知的事,要单独跟我们说…我们同时到达接,但我先看到了帕诺夫,就觉得情况不妙。无论怎么分析,尤其是从伯恩的角度来看,接之前我们两个人本应该互相联络,通过气之后再去游乐场;可是,电报上却告诉我们不要这么。情况很不对,所以我竭尽所能,让我们两个尽快离开那里。当时惟一的办法似乎就是分散注意力。”

“我不知啊,瓦诺。这是个圈,毫无疑问;但它究竟是个什么样的圈?如果我当时和现在的想法没有错,一个受雇杀人的神枪手在那距离上怎么可能打不中?弹从我左上方来——这倒不是我听来的——但从那个女人的位置,还有她满脖的血来看,她是在转时躯摆动的瞬间碰上了那一枪。弹不可能来自击场;那里的枪全固定在链上,而让她脖上鲜血狂涌的那颗弹,径比击场的那些玩要大得多。如果杀手当时想掉我或是莫里斯·帕诺夫,他瞄准镜里的十字线不会偏离目标那么远。这么肯定是另有企图,如果我所料不错的话。”

“我们?”卡特警觉地皱起眉

“康克林先生,我觉得你应该从说起。”局长说“杰森·伯恩是个什么人?”

“那就请再解释一下。”

“对这个世界而言,他是个从来不曾存在的人。”前任情报官康克林回答说。3

“你把人群惊了。”卡特说。他这话是陈述,不是疑问。

“老伙计,这事跟你有瓜葛么?”

“杰森·伯恩。”卡特说。

“刚才你还不在这儿,史文,”卡特平静地答“显然,他们和昨天晚上的事大有关系。”

“对,我想到了,但这一切简直就是七八糟!伯恩是个来自亚洲的杀手、人渣;他跑到欧洲去挑战卡洛斯,结果失败了。局长刚才说过,他后来回到远东地区,四五年前被人掉了;可是听亚历山大说话的气,这家伙好像还活着;他和一个叫帕诺夫的又接到了此人发来的电报…天哪,一个是已经死掉的混球,一个是全世界最难抓的杀手,他们跟昨天晚上的事能有什么关系?”

“我今天照例拿到了厚厚一叠新闻剪报。不是什么人,一早上这么多报都够他看的,”局长说“我不记得有这么一篇文章。”

“卡洛斯?”德索惊呼“天哪,‘胡狼’和尔的的一桩枪杀案能有什么关系?”

“我只能想到这一个办法。除了能让我站直之外,这该死的拐杖没什么别的本事,不过拿它轰人还好使。我照着游客的小和膝盖就敲,还猛戳了不少人的肚。我们俩跑了圈,但那个可怜的女人给打死了。”

“要是没瓜葛,那个女人就是白白地送了命…我应该说,如果跟我们没有瓜葛的话。”

局长话说“康克林先生,你的‘所料不错’指的是那个杀手——‘胡狼’卡洛斯?”

“杰森·伯恩的真是个人渣,他来自塔斯尼亚,是个四的妄想狂。他想法越战,参与了一项直到今天都没人愿意承认的行动。那支行动队里汇集着杀手、格格不者、走私犯和窃贼,大都是逃来的罪犯,许多人还背着死刑。但他们对东南亚地区了如指掌,并且在敌人的战线后方开展行动——由我们来资助。”

热门小说推荐

最近更新小说