电脑版
首页

搜索 繁体

第十章(4/7)

不觉惊叫一声;她不假思索地立即开始帮亚斯库尔斯基进行包扎。

她一瞅见那砸断了的红肿的腿,浑身上下便打哆嗦。沾满泥垢和血迹的青色的脸使她触目惊心,声声呻吟使她感到难受,她的双眼泪水涟涟,有好几次感觉不适,不得不出去换换空气。但她马上又回到这里,忍住一阵阵的恶心,满怀同情,怜恤之心,尽其所能地地为他们洗伤,用棉纱止血。

她什么都干,而亚斯库尔斯基却不怎么干,只是唉声叹气。她后来又叫马泰乌什立即把找得到的好医生和副手都请来。

在厂里、工人中间,立即传开了一条消息:小姐亲自照料伤员。过一会,还有一个人从窗外向里面探望,眼见为实,表示感佩后又消失不见了。

过了差不多半小时,维索茨基才来。他是工地上的主治医生,看到她火辣辣的沾满泪水的脸、她那血污的外衣和双手,和那些伸出了无力的手抓住她衣襟亲吻着的半死的人后,感到十分惊讶。

维索茨基工作很利落,片刻之后,便断定两人是腿骨骨折,一个人臂骨和锁骨骨折,第四个头被砸破,第五个是个十岁的孩子,一直昏迷不醒,是内伤。

三个重伤的用担架抬着送进了医院,第四个人的老婆找来了,大哭大叫地把他领回家去。只剩下这个男孩,医生终于使他苏醒过来,并吩咐把他放在担架上,可是他却放声大哭起来,拉住了安卡的外衣。

“小姐,别送我上医院,别送…上帝保佑,别送啊!”他叫喊着。

安卡给他作了解释,并安慰他,可是无济于事。

孩子吓得直打哆嗦,以迷离的眼光注视着站在担架旁边那些人的行动。

“嗯,好吧。可是你告诉我,你母亲在哪儿,让他们送你去,我会记着你的。”

“我没有母亲。”

“那你在哪儿、在谁家住呀?”

“哪儿也不在!”

“总得有个地方睡觉吧!”

“我在…卡奇马列克砖厂里睡觉,早晨跟瓦匠一起上这儿来。”

“怎么办?”

“送医院去。”医生决断地说;男孩一听害怕极了,又抓住安卡,昏了过去。

“亚斯库尔斯基先生,叫人把他抬到我那儿去,顶楼上那间空房可以住。”安卡当机立断地说“你别怕了,到家里去养伤,我家!”男孩醒过来时,安卡对他说。

孩子没有答话。在人们把他放在担架上抬走时,他表示崇敬而又诧异地望着她。

孩子被抬上顶楼后,维索茨基查看了他,发现他断了三根肋骨。

这一天过得跟往常一样。

吃晚饭时莫雷茨也来了。安卡去探望孩子,因为他发烧,又有点说胡话,所以她在上面坐了很久,回来时心情很激动,倒茶时两只手直打哆嗦。她正想对卡罗尔说说那孩子的事,可是卡罗尔接过茶来就小声地但口气很硬地说了:

“你可真有闲情逸致,把病人弄到家里来了。”

“他怕医院,又没个亲人,在砖厂里睡;我该怎么办?”

“不管怎么说,也不能把这个家变成流狼汉的医院。”

“可是…可是他是在你的厂里砸伤的…所以…”

“他干活又不是白干。”卡罗尔发火了。

热门小说推荐

最近更新小说