“安静!别嚷了!弗兰内克,给我倒来,我要洗脸。”
“要那么多次吗?如果
起生意来,你们会有时间更好认识的。”
鲁莎其实熟悉意大利。她和弟弟、弟妹都到过那里,现在她要去,是为了向她的女友作介绍。老门德尔松也知意大利,但他仅限于一般了解。他这个人是,每当严寒侵袭着大地、大雪撒遍了整个国土的时候,他就产生了对
光和温
的无限的向往。由于这
习惯至今仍在,他叫仆人为他包装箱
,他要带一个儿
上就走,毫不休息,去意大利,去尼齐,或者去西班牙。可是在那儿最多只呆两个礼拜就回来,因为他终究不能离开罗兹而生活。他不能没有这每天坐在事务所里的六个小时,他不能听不到机
的轰隆声,看不见工厂疯狂的运动和
张的生活,他不能没有这座城市;一旦失掉了它,他就想念它,要回到它的
边。这座城市对他的
引力就象一块大的磁铁
住了铁屑一样。
“没有什么,因为我本不认识他,我见到他还是第一次。”
“你吗象苍蝇一样盯着
!”他对弗兰齐谢克喝
,可是弗兰齐谢克过了一会也和姑妈一起走了。于是他细心地
净了自己的衣服,梳了梳
,把他的翻领别在那相当脏的衬衣上,系上那
把衬衣完全遮住了的领带,将手表和刷梳用的刷
放
兜里,然后站在镜
前摸了摸他的胡须,在衬衣里放
许多长长的白绳,
上帽
,把大衣也
得满满的,腋下夹着一把伞,
上
和的手
,问
:
“我不他,讨厌他,其次是…”
“你是个蠢家伙,这些东西还可以用来汤嘛!”
可是梅拉不愿意听,她猛然把椅一推,从房间里跑
去了。
“让她去吧!我们在路上会很兴的。”
“把这个叫弗兰齐谢克给孩们拿去。”她说着,便把盘
上一块块面包和啃过的骨
扫在桌布上。
格林斯潘毫不客气地叫弗兰齐谢克帮他穿衣服。他的房间虽然布置得很漂亮,可是他却很不习惯,他宁愿住一间比较脏的房,即使挤一
,也比孤单单一个人要好。梅拉没有说话,老姑妈是一个黄
肤的、个
瘦小的和驼了背的犹太女人,她
上
着火红
的假发,当中隔着一条小白绳
。她的脸陷下去了,上面满是尘土。在她经常合着的
下面,一双化了脓的
睛几乎要瞎了。但她总是在房间里不停地忙着,她这时迅速地把早餐用过的杯盘碗碟放在一个大铜盆里,洗完之后,又装
了餐
柜。
“为什么不同意呢?如果我叫你去,格林斯潘也不同意的话,我明天就去找他。下个星期六,我们就可以闻到桔树
香了。”
“你猜着了,过几天我们就可以走。”
“齐格姆希①!我给你装上夏季的制服,你要制服吗?”——
鲁莎望着悬在城市上的蔚蓝
天空,随便说了一声:
“梅拉,到参加你的婚礼时我才回来。”说完后,还讥讽地笑了笑才走。
“哈!哈!我亲的梅拉太冷酷无情了。”
“我对爸爸再说一次,我肯定不嫁给他。”
“可这不是我需要的。”她恳切地回答。
·兰,是从琴希托霍瓦来的。你想要他叫什么呢?他们在索斯诺维茨开了工厂。沃尔菲斯—兰
,这是一个资本雄厚的公司,这个名字本
就有力量。”
“梅拉,你还不喜莱奥波尔德·兰
?”
“女人永远是那么骄傲的。”他低声唠叨着,但对她的拒绝和跑走也没有生气。过了一会,他喝完了那杯冷茶,到城里去了。
“这是给狗吃的,不是给孩吃的。”他
傲地回答
,一
也不
到拘谨。
“梅拉!我什么也不说了,我这个爸爸的也很随便,我本来可以命令你,背着你把一切事决定下来;可是我不这么
,为什么?因为我
你,梅拉!我愿意给你时间去好好想一想。你会想通的,你是一个聪明的姑娘,不会破坏爸爸这笔好生意。简单地对你说吧,梅拉!我将成为索斯诺维茨的第一号人
。”
“爸爸!我不上和你一起回来吧?”
他们来到了一栋两层楼的房前。这栋房很象一座佛罗萨式的大
殿,它耸立在一条胡同旁边的果园里。房前靠一
铁栏杆把它和胡同隔离开,铁栏杆上覆盖着常
藤,里面一层层金丝格
璀璨生光。在房前的一些石
上,摆着天蓝
的陶瓷
盆,
盆里盛开的杜鹃
显现
“可能,虽说如此,我也不嫁给他。”她断然说。
他已经穿好了衣服,开始洗脸。虽然他洗得很斯文,但仍然把搅得哗啦哗啦地大声响了起来。
她象往常一样没有回答,可是她对自己的境
到绝望、烦恼。她不知
该怎么办,这一切将怎么个了结?还有一个问题更使她
到苦恼和不安,维索茨基
她吗?它象埋藏在她脑
里的一
针,给她带来了各
隐痛、怀疑,狠狠地刺着她。有时候,她虽然自尊心很
,但为了听到她所期待的一句话:我
你!她可以公开地向他表
。可是维索茨基并没有在鲁莎那里
现。只有一次她在街上遇到了他,当时他挽扶着母亲,向她打了招呼后,还好象是不得不对他母亲说明了他给予招呼的这个人是谁,因为这位老妇人在以审查的
光看着她,这个是她也
觉到了的。她准备和鲁莎一起去恩德尔曼夫妇那儿,希望在那儿遇到维索茨基。可这仅是一
希望,因为她并不知
维索茨基会不会在那里。
“你怎么啦,梅拉,你不同意莱奥波尔德·兰吗?”
她和鲁莎乘着一辆车在城里慢慢地游逛,天气很好,街上的
路也
了一些。穿上节日服装散步的工人络绎不绝,因为今天是星期六,是人们
庆的假日。莎亚也和她们同乘一辆
车,他坐在前排,还十分关心地把一块
毯盖在她们的脚上。
“好!我也想在那儿多呆一会儿,罗兹使我到烦腻。”
“你给厨女拿去吧!她会的。”
“姑妈你装上吧!”他上叫
,自己也动手帮她装了起来。过了一会,他和父亲辞别了,在走到门
时,还说了一声:
“你为什么不愿嫁给他?”
“我跟你去,但条件是,让梅拉也和我们一起去。”
“谢谢你,鲁莎,可你知我是不能去的,父亲不同意。”
①齐格蒙特的称。
过了几天,大家都没有谈梅拉的婚事。兰已经走了。梅拉几乎整天呆在鲁莎那里,想尽量不让父亲看见。她父亲在偶尔遇到她时,也总是抚摸着她的脸庞,对她和蔼地笑着,一面问
:
“去意大利。”
“鲁莎,我想随便走一走,你猜我要到哪儿去?如果你猜着了,我可以带上你。”