“至少我们不用在那里着陆。我猜就连我们迟来的中国同行也不会那样想。但也许某天有这可能;有些区域看上去相当稳定,不会持续地遭受硫磺的侵袭。
“好了,明天我们就要登上发现号了,我不知何时再有机会与你谈话。但,老朋友,在我告别之前,还有件事要说。
“那东西还在一万公里以外、天平动之上,但从主望远镜中望去,它几乎
手可及。由于它没有丝毫特征,看不
它的规格大小,
无法对它两公里的长度
判断。如果它是实心的,那肯定有亿兆吨重。
发了一次,然后我能看见大的云朵朝我们弥漫过来,在
光中不断向上攀援。我怀疑它能否上升到我们的
度,就算它升到了这个位置,那时它对我们也不会造成伤害。可是它看上去象是不祥之
——一只企图吞噬我们的太空怪兽。
“他会相信迪米特里叔叔的——如果你告诉他说他的父亲仍着他,而且会尽快返回家园。”
“如果你有机会见到她时,尽量安安
她。她说想要回到大陆,我怕如果她真的…
“到这儿后不久,我就意识到木卫一提醒我想到某东西。我
了好几天才找
来那是什么,然后又不得不向任务中心档案
查询,因为飞船的图书室帮不上忙——真丢脸。你还记得
津讨论会上,当我们都还是孩
的时候,我怎么把《指环王》介绍给你读的吗?嗯,木卫一就是
多(《指环王》中的
域。——重校者注):查查第三
分。里面有一段写
:‘
的岩浆
般地蜿蜒前行…而后冷却下来,象一条从痛苦的土地
挣扎着摆脱
来的龙一样歪扭地横躺着。’那段描写
极了。这是在有人见到木卫一的真面目之前四分之一个世纪写下的文字,托尔金是怎么知
的?如此说来倒是自然在模仿艺术。
“可它是不是实心的呢?它几乎没有雷达回波,即使它以正面对着我们的时候也如此。我们所能见到的只是三十万公里下方的木星云团衬托的黑
廓。如果不考虑其大小,它看起来真象是我们在月球上挖
的独石。
“关于凯罗琳。她从没真正理解我不得不离开地球的原因,从某意义上说,我认为她也没完全原谅我。有些女人相信
不是唯一——而是一切。她们也许正确…不
怎样,现在争论太迟了。
“如果你没找到她,尽量逗逗克里斯。我对他的思念无可言喻。
“谁会相信我们一路航行到了木星,行星中的伟人——然后把它置于脑后。不过我们大分时间就是这么
的。我们不观察木卫一或发现号时,就想想那个…人造
。