繁体
一阵长时间的沉默,在这段时间里,她二十次地懊悔自己问了这个问题,然后她听到斯
芬先生一板一
地说∶“会是经常不断的。”随后O听到划火柴的声音和杯
的磕碰声∶这两个男人也许各自又添了一杯威士忌。勒内就这么接受了她的决定,勒内一句话也没说。
他轻轻抚摸着她的
,似乎是想引起斯
芬先生的注意,让他欣赏那两
为她增
的小小凹陷,和她两
之间的柔
。
那幅画的标题曾经令她
到恶心∶家法。勒内的一只手像铁钳一样抓住她的两只手腕,同时用另一只手把她的裙

撩起,她能
到细棉布的衬里
到了她的脖
。
“给我们你的答覆,”他说“你同不同意?”最后她终于表示同意。勒内轻柔地把她从地板上搀起来,然后他在那张大沙发上坐下来,让她面对沙发跪在他的
旁,她伸
的手臂、上半
和
斜靠在沙发上。
“即使我现在同意了,”她说“即使我现在答应了,我还是受不了这个。”“我们要求于你的只是去接受它,如果你哭喊或
,
照我们事先的约定,那是毫无用
的。”斯
芬先生继续说
。
至于事情的其他方面,凭心而论,她不得不承认,斯
芬先生的
神引起了她内心一
又焦虑又兴奋的
觉,一
因受到诱惑而
张得发抖的
觉。
地板是由方砖砌成的,在房间的一角,有一只狗正在同一孩
玩耍,那个女人的裙
是掀起来的,在她
后不远
,有一个立姿的男人正挥起一束鞭
准备鞭打她,他们全都穿着十六世纪的服装。
她闭上
睛,数年前她见过的一幅景象闪过她的脑际∶那是一幅奇特的画,上面画着一个女人跪在一张扶手椅前,和她现在的姿势一模一样。
并且把这
神当作对他的背叛,然而这绝不是背叛,因为如果他们允许她在从属于斯
芬先生和从属于勒内这两
望中
取舍的话,她会毫不犹豫地说∶她之所以屈从于前一
望,唯一的原因在于勒内允许她这样
。
忍受鞭打这件事情上是如此。
然后他用这只手
着她的腰,使她的
更显突
,并且命令她把双膝分得更开一些。她一言不发地服从了,勒内对她
的夸耀,斯
芬先生对此所作的反应,以及男人们用语的
鲁。
无论她曾经是多么富于勇气,她的
望又是多么汹涌澎湃,当她正准备作
最后的答覆时,却突然
到所有的气力一下
都离自己而去,她从沙发里
落地地板上,她的裙
像汽球一样在
边摊开。
而且在某
程度上,她认为他是在命令她这样
。尽
如此,她心中仍隐藏着一丝踌躇,她不知
勒内会不会因为她这么快轻易就接受了斯
芬先生而生气。
而且他已经开始后悔他对自己的压抑了,然而她终于还是避开了他的凝视,双
盯着勒内,因为她生怕勒内看到她看斯
芬先生的
神。
哪怕他
一
最轻微的表示,就可以立即消除她的犹豫不决,但是他一
表示也没有,只是再次要求她
答覆,这已经是第三次。于是她
混不清地说∶“你们两个人不论想怎样
,我都同意,”说罢她垂下
帘,
盯着摊开在两膝之间的双手,嗫嚅问
∶“我想知
,我是不是会受到鞭打。”
“哦,求求你们可怜可怜我,别这样!”O说,斯
芬先生站起
来,勒内也站了起来,弯腰抓住了她的双肩。
她浑
颤抖得像一片风中的树叶,也许正因为她在颤抖,她
知自己甚至比斯
芬先生更不耐烦地期待着那一时刻的到来,期待着他把他的手、也许是他的
加在她
上的那一刻的到来,也许能否使这一刻加速到来就全在于她本人了。
在一片沉寂之中,响起了斯
芬先生空
的声音,他评论
:她害怕了。他的话不是冲她说的,而是对勒内说的。O有一
觉∶斯
芬先生在
忍着不对她采取任何行动。
突然令她那么
烈而
乎意料地被羞耻心所压倒,以致她原来萌生的那一
希望被斯
芬先生所占有的
望变得
然无存,她开始盼望着用鞭打来作为一
解脱,好像只有疼痛和哭喊才能成为为自己辩护的理由。