繁体
也许是因为那些了解这个秘密的人在保持沉默。唯一使她产生过怀疑的人是杰克琳(可是如果杰克琳去过罗西,为什么她没
这
戒指呢?
O在想,最困难的事情并不在于她表示同意,她清楚地知
,他们俩没有一个哪怕是有一秒钟的怀疑,以为她会拒绝,她自己也
本没想过自己会拒绝。
看起来今天他们要让她说
来和表示同意的那些话,就是要求她
地说
她迄今为止只是默认的事情。
O冻结在沙发上,就像一只被钢针钉住的蝴蝶,由词句和视线构成的钢针穿透了她的
,把她
的
重重地压在温
的丝网上,一动也不能动。
我向你保证,我是一个比起所有那些你在罗西向他们奉献过自己的男人更加可怕的主人,因为我会每天都在场,此外,我特别喜
某些方式和仪式…”
““如果说我们是兄弟的话,那么我是兄长,我比他大十岁。我们之间的关系是绝对自由的,我们一向有这样一
约定∶属于我的一切,同时也属于他。属于他的一切,也全都属于我。你同意参加
来吗?”
他们又重新把她拉回到那些在她的意念中已被丢在
后很久或许是记过丢掉的情形中去了,又把她拉回到那些在罗西发生的事情中去了,因为自从她从那里回到家中以后,勒内给予她的只有
抚。
多想闭上
睛,但她不能,两双视线直盯着她的
睛,那
她无法回避而且也不打算回避的视线。
两个男人坐在那里,面对着她,勒内正在
烟,但是在
烟之前,他先
亮了那几盏遮着黑
灯罩的灯中间的一盏,它能
去烟雾,在已经被燃着的柴火澄清的空气中,飘散着一
凉
的夜气。
“我恳求你这样
,并且要求你为此发誓,因为仅仅被动地服从,是远远不够的,我知
我们是可以信赖你的。在你给
你的答覆之前,你将仍然像过去那样,只有一个主人,一个更加可怕的主人。
(这最后一个短句他是用英文说的)斯
芬先生平静而自信的声音在一片绝对的静寂中震响,就连
炉中火苗燃烧木柴的爆裂声也是静悄悄的。
但是这还很不够,我们期望于你的要比这多得多。我说‘我们",因为如你所见,勒内什么话也没说∶他宁愿让我代表我们两个人讲话。
最困难的事情莫过于把这话说
,她的嘴
在燃烧,嘴里一阵发
,一滴唾
也没有,恐惧和
望的双重痛苦折磨得她
咙发
,她刚刚恢复知觉的双手变得又冷又
。
除此之外,即使杰克琳知
这个秘密,她对O又能
些什么呢?)。为了
回答,她至少应当能够动作,可是此刻她竟然不能
照自己的自由意志
任何动作──他们的一个命令就能使她立即站起来。
些知
它的意义的男人们所拥有的权利一样。
她终于使自己
直了
,就像即将说
的话会使她窒息那样,她解开了
衣最上边的一只钩
,直到她的
沟都
了
来,然后她奋力站起
,手和膝在不停地颤抖。
那枚戒指,那代表着她隶属于任何了解个中秘密的人的象徵
,并没有给她的生活带来任何变化∶也许是因为她一直没有遇到任何了解这一秘密的人。
但是这次他们所要求于她的不是盲目的服从,也不是对命令的默默的顺从,他们这次要求于她的是对这些命令的预先承认,是亲
把自己宣判为
隶,亲手把自己
到他们的手上,这就是他们希望从她这里得到的允诺。她记得自己除了“我
你”和“我是你的”这两句话之外,从没对勒内说过别的话。
“你这就给我一个答覆呢,还是想再多了解一些情况?”斯
芬先生问
。“如果你同意了,”勒内说“我会单独给你解释斯
芬先生的
好。”“是要求。”斯
芬先生纠正他说。
她已不再是自己的
房、手臂和脖
的主人。她十分清楚∶他所说的那些方式和仪式,显然是指对她那双纤长的
的占有,她那双纤长的
,那双已经在不知不觉之间分开的
。