面前装好子弹后,把其中一支递给阿马尔蒂伯爵,同时十分认真地对他说道:
“只有击中两只蛋壳,才能挽回名誉。”
这位地中海东部地区的人犹豫了一下,最后甘愿接受这句玩笑了。他举起手枪,瞄了很久,结果还是没有击中目标。奥拉斯从他手中接过枪来,漫不经心地举手端平这两支枪,连瞄都不瞄一下,就扣动了扳机,两个蛋壳都被打掉了。
人群中发出一阵赞叹声。
“名誉保住了,先生。”奥拉斯说道“我们的两个蛋壳都滚到地上去了。”
于是他向阿马尔蒂伯爵伸过手去,后者笑了起来,说道:
“了不起,先生!机智又灵活!这正是我所需要加强的!我非常想再见到您。”
“我可不是。”奥拉斯从容地说道。他匆匆地走开了,以便离开那些好奇的人们。
他又在花园中比较清静的地方散了一会儿步。正当他准备朝门口走去时,一只手落在了他的肩上。
“我能跟您说几句话吗,先生?”一个女人的声音同时响了起来。
奥拉斯转过身来。
“啊!漂亮的盎格鲁-萨克逊夫人!”他以一种欣喜的语调大声说道。
“美国人,而且是小姐。”她回答道。
他很有礼貌地鞠了一躬。
“我需要自我介绍吗,小姐?”
“没有必要。”她笑着说“对我来说,德-奥特耶-隆尚大公就行啦。”
“很好,但我,我无幸认识您,小姐!”
“您能肯定吗?好吧。我们在纽约的一栋房子的楼梯上见过面。您记不起来了?…再说,我已经观察您一个小时了。”
“那么是监视啦?”
“是的。”
“为什么呢?”
“因为您就是我找了好几天的那个人。”
“您找的是什么人?”
“能够给我提供重要帮助的人。”
“我总是能为漂亮女人提供重要帮助的。”奥拉斯说道,他总是那么献殷勤“小姐,我听从您的指挥。”
他把手臂伸给她,然后带她穿过人群,又来到他刚刚离开的那个清静的地方。他们在花园的大树下坐了下来。
“在这儿,您不冷吗?”奥拉斯问道。
“我从来都不冷。”她回答道,同时还把这在光滑的肩膀上的纱罗撩了下来。
“谢谢。”奥拉斯赞许地说。
她感到惊奇。
“谢什么?”
“您允许我欣赏的节目呀。太美了。像希腊的大理石雕塑。”
她脸色羞红地皱起眉头,又把纱罗拉到了肩上。
“您肯定愿意听我说吗,先生?”她十分生硬地问道。
“当然,能够对您有用,我很开心。”