“第六舰队,杰克。把莫尔斯电码反过来读就是了。后来的事情可就大了;大了许多。是你,对吗?”
“如果你这话的意思是让我闭嘴
,那你完全不用担心!”菲利普·阿特金森说。他弯起胳膊,心想
敦不知有谁能去掉他前臂上那块难看的文
。
“那个组织里的人从来都不用名字,大使先生。我们对自己的信仰也不太声张,对吧?”
“当年在西贡的时候,肯定有哪个甲板的混
在行动中被撇开了。据我了解的情况,他不知因为什么事被保护了起来,现在把前因后果全想明白了。他掌握了全
情况,菲利普。所有的一切。”
蛇发女。梅杜莎。
“杰克,我是岸上的人,不是海军。你说的话我听不懂。”
“该死,你到底是谁?我认识你吗?”
这个不知其名、自称“华府信使”的来电者是在照国务院一项
度机密的指令行事。阿特金森也自动照着这条指令的要求,啪地打开了他那台很少使用的扰频
。这台机
能在英国情报
门截获的通话中制造
一阵阵静电噪讯。这样一来,过后
敦康诺特酒吧里的诸位好友如果问他华盛顿有什么新闻,他就能面带微笑地坦然以对。他知
,这帮好朋友里
总有哪个跟军情五
“沾亲带故”
“随便你怎么说,杰克。这事儿全听你的。”
“你是谁?”坐在椅上的阿特金森猛地向前一倾,打断了他。
“闭嘴,你听着就是了。有一艘该死的护卫舰挣脱了锚链四闯,撞上了太多的暗礁。”
“是特区信使吗?”
“这就是问题所在。他的份我们还不能确定。兰利那边对整件事守得很
。”
“你有没有给布鲁尔那边的吉米·T打电话?”大使
话说“他和兰利最
层的关系很铁。”
“我的天啊!”“他准备发起——”
“那就好…我想请你回想一下西贡,还有那个谁都不会提起的行动——”
“你怎么会认识我呢,菲利普。不过我的声音你竟然没听来,这可让我有
意外。”
“咱们姑且说可能是吧,但这一无关
要。我想说的是,咱们碰上糟糕的天气了,非常糟糕——”
“现在这个时候,我还不想采取任何一步的行动。我得先把消息送
去才行。”
“这么可能会招来一
舰炮齐
——”
“菲利普,把你的升降索拉。”
菲利普·阿特金森,驻英国大使。詹姆斯·加登,北约总司令。乔纳森·“杰克”·伯顿,第六舰队前任司令,现为参谋长联席会议主席。
菲利普·阿特金森睁大睛,飞快地扫视着自己的办公室。他其实什么也没看见,只是在努力回想;他竭力思索着,要把这个声音和面孔联系起来。“是你吗,杰克?你放心,我们现在开着扰频
呢!”
“真的是你!”
“还差一儿,菲利普——”
“天哪,老兄,你坐在那个位置上,完全可以下条命令让他们闪开!就说那是国防一份始终没有完成的文件,已经失效了——说它是为了散布虚假情报而编写的!说那里面全都是假话!”
“你估计得不错,除非他们发明了新型的‘埃尼格玛’密码机。显然这不大可能。”
“快阻止他!”
“大使先生,我估计没人能监听我们吧。”华盛顿那的人开
了,他的声音低低的,显得很
张。
在大西洋对岸弗吉尼亚州的维也纳,亚历山大·康克林挂断电话往椅背上一靠,只觉得胆战心惊。他凭着直觉行事,在二十多年的外勤工作中一向如此:从话中推断其他的话,从说法中引
别的说法,凭空捕捉住微妙的言外之意来支持假设,甚至得
结论。这是一盘全靠随机应变的棋局,他知
自己是
通此
的专业老手——有时
通得都有些过
。有些事情本来就应该留在黑
里,它们是
埋在历史之中、从未被人发现的毒瘤。他刚才所了解到的情况,正属于这个范畴。
命中三、命中四、命中五。