“好的,你带他回家,好主意。”阮先生说。他着金丝
镜,
睛一直望着爸爸。我隔着门去拉爸爸,他
来的时候踢飞一本杂志。我说服他别再走
去,然后转
到店里向阮氏夫妇
歉,告诉他们爸爸
境艰难。我把家里的电话和地址给了阮太太,告诉她估计一下损失了多少东西。“算好之后请打电话给我,我会赔偿一切的,阮太太,我很抱歉。”阮太太从我手里接过纸片,
。我看到她的手比平时抖得更厉害,那让我很生爸爸的气,他把一个老太太吓成这样。
被聘请那天,爸爸和我到圣荷[1]SanJose,
国加利福尼亚州城市。[1]去找我们的移民资格审
官杜宾斯太太。她是个很胖的黑人妇女,
睛明亮,笑起来
两个酒窝。有一回她跟我说她在教堂唱歌,我相信——她的声音让我想起
和蜂
。爸爸将一叠
券放在她的柜台上。“谢谢
但我没告诉他们。我谢谢阮先生没叫警察,带爸爸回家。我炖脖
饭的时候,他在
台
烟生闷气。我们自白沙瓦踏上波音飞机,到如今已经一年半了,爸爸仍在适应期。
我把手伸过桌,握住他的手。我的是学生哥儿的手,
净柔
;他的是劳动者的手,肮脏且长满老茧。我想起在喀布尔时,他给我买的所有那些卡车、火车玩
,还有那些自行车。如今,
国是爸爸送给阿米尔的最后一件礼
。
“你在那边更开心,爸爸,那儿更有家的觉。”我说。
我们到国仅一个月之后,爸爸在华盛顿大
找到工作,在一个阿富汗熟人开的加油站当助理——他从我们到
国那天就开始找工作了。每周六天,每天
班十二小时,爸爸给汽车加油、收银、换油、
洗挡风玻璃。有好几次,我带午饭给他吃,发现他正在货架上找香烟,油污斑斑的柜台那端,有个顾客在等着,在明亮的荧光映衬下,爸爸的脸扭曲而苍白。每次我走
去,门上的电铃会“叮咚叮咚”响,爸爸会抬起
,招招手,
微笑,他的双
因为疲累而
泪。
我想告诉他们,在喀布尔,我们折断树枝,拿它当信用卡。哈桑和我会拿着那木
到面包店去。店主用刀在木
上刻痕,划下一
,表示他从火焰升腾的烤炉取给我们一个馕饼。每到月底,爸爸
照树枝上的刻痕付钱给他。就是这样。没有问题,不用
份证。
“我爸爸仍在适应国的生活。”我解释着说。
“求求你,阮太太,别叫警察。我把他带回家,请别叫警察,好不好?求求你。”
“现在还好啦。”他说,他的意思是自升任加油站日班经理之后。但在天气的日
,我总能见到他忍痛
着手腕。也见过他在饭后,
冒冷汗去拿止痛药瓶
的模样。“再说,我又不是为了自己才让我们两个来到这里的,你知
吗?”
“他以为我是小偷吗?”爸爸抬了声音说,外面围满了旁观的人“这是个什么国家?没有人相信任何人!”
对爸爸来说,这是个哀悼过去的地方。
。这里再也不
迎他。”
“白沙瓦对我来说是好地方,但对你来说不是。”
“你在这儿工作太辛苦了。”
“也许我们应该回到白沙瓦。”我说,盯着在玻璃杯里面的上浮动的冰块。我们在那里度过了半年的光
,等待移民局
发签证。我们那间满是尘灰的房
散发
脏袜
和猫粪的气味,但住在我们周围的全是熟人——至少爸爸认得他们。他会邀请整条走廊的邻居到家里吃晚饭,他们中多数都是等待签证的阿富汗人。当然,有人会带来手鼓,也有人带手风琴。茶泡好了,嗓
还可以的人会
歌一曲,直到太
升起,直到蚊
不再嗡嗡叫,直到鼓掌的手都酸了。
我的光越过桌
,望着他,他的指甲开裂,被机油
得脏兮兮的,他的手指刮伤了,衣服散发
加油站的味
——尘灰、汗
和汽油。爸爸像个再婚的鳏夫,可是总忍不住想起故去的妻
。他怀念贾拉拉
特的甘蔗地,还有帕格曼的
园。他怀念那些在他屋里
的人们,怀念索尔市集拥挤的通
,他走在那里,和他打招呼的人认得他,认得他的父亲,认得他的祖父,那些跟他同一个祖宗的人们,他们的过去
织在一起。
对我来说,国是个埋葬往事的地方。
“我叫警察。”阮太太说,她探脸来“你走开,要不我喊警察。”
那晚我们默默吃饭。爸爸吃了两,把盘
推开。