没有成熟到去承受圣母思想中那甜
的重负。他觉得,语言不能够使她排除掉这
沉的情绪,冷峻只有从内心中才能得到缓解。但是在她的脸上远看不到这
柔和的,女
的表情,就是
几个
日它红
的
光穿过窗棂
房间里并向整个世界宣告创造的生机时,就是所有的颜
都变得更为温和更加
沉像温煦地穿过街巷翻腾而来的空气时,她的面
依然冷漠。画家终于疲倦了。老人懂得了,认识到他的艺术的界限,他无法
它越过去。他放弃了他制定的计划,迅即听从一
突然的直觉的响亮声音。在他对各
可能
了反复考虑之后,他决定不在艾斯特
上画圣母领报的思想,因为她的脸上缺少那
虔诚的苏醒的女
的第一个迹象所有的惊恐表情,而是用她创作抱着圣婴的圣母像,这圣婴是他的信仰的最朴素最
沉的象征。他要
上动手,因为迟疑不决又开始侵
他的灵魂,梦寐以求的奇迹的光华越来越苍白乏力,甚至快要沉
沉重的透不过气来的黑暗之中。他没有告诉艾斯特,就解下上面已画有一些匆匆草就的略图的画面,换上一张新的,竭力为他的新的构思铺平
路。
他没有再说什么,而是开始作画。他先只是画个廓。因为艾斯特还十分不宁和茫然,这无法表现
他的作品的内在思想。梦一般的表情太柔弱乏力了。在她的目光里有着某
痉挛
和
的东西,因为她总是设法避免看到她怀中睡着的赤
婴儿,而总是冷漠地望着墙上方那些与她毫不相
的绘画和饰
。由恐惧而产生的这
勉
的和僵
的表情就使她的对方也
到不自由。除此她
到双膝上负荷沉重,因为她不敢活动。只有脸上的
张神
越来越
烈地暴
了这
充满痛苦
翌日,当艾斯特以习惯的方式坐下来,温柔地靠在那儿等候开始工作——她对这项工作决不是没有好,而是使她孤寂日
的百无聊赖有了丰富的语言和愉快的时刻——时,她惊奇地听到画家的声音在同一个
俗的农家妇女的声音在
谈,这声音她一
也不熟悉。她好奇地在谛听,但听不清楚。稍顷妇女的声音消失了,一扇门打了开来,老人走
,朝她而来,他的怀里抱着个
件,她
一
没有看
是什么。他小心翼翼地一个幼小的,赤
的,只有几个月大的
壮婴儿放到她的怀里,婴儿开
不安地动了起来,随后就老实下来。艾斯特目瞪
呆地望着老人,她搞不清他在开什么玩笑。可老人却只是微笑,一言不发。当他看到她那畏惧的询问目光盯住他不放时,他用平静和乞求的声音向她解释他的意图,他要画她怀中抱着孩
。他把他目光中的所有慈
和善心都通过这个请求表达
来了。他对这个陌生少女怀有的
沉的父亲般的
和对她不安而虔诚的心灵的真挚信赖,使他的言词,还有他那意味
长的沉默富有光彩。
艾斯特的脸涨得通红。一无法抑制的内心羞涩令她难受得很。她几乎不敢用畏惧的目光从侧面去看这个幼小的生气
的赤
婴儿,她不情愿地把他放在她颤抖的双膝上。犹太民族的严格习俗养成了她对赤
的憎恶,这使她在注视这个健壮快乐,现在安静地睡着了的孩
时怀有一
厌恶和神秘的恐惧。她下意识地遮住了孩
赤
的
,在
摸这柔
的红红的胴
时她害怕地朝后缩了缩,像是犯罪似的。一阵恐惧涌上心
,她不知
是为什么。她
上的所有声音都畏葸地传向她那呼唤着的胳膊,但是她不能用生
简短的“不”去回答老人温和慈祥的话语,她对他怀着挚
的尊敬。她觉得,她对他什么都不能拒绝。他的沉默和带着
张
望目光的询问是那样沉重地在压迫着她,都几乎想呼喊起来,盲目的,野兽般的,没有目的,没有言词。对这个安静睡着的孩
的仇恨发狂般地攫住她,是这个孩
破坏了她的宁静时刻,扰
了她梦幻般的安逸。但是反对这个安详的老人,她觉得她
弱无力,不能去反对他那善意的方式。他就像悬在她昏暗幽
生活上方的一颗银白
的孤独的星星。像对他的任何一个请求一样,她又一次卑恭地、迷惘地
了
。