电脑版
首页

搜索 繁体

第四章尼德兰(1/3)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第四章 尼德·兰

法拉古舰长是一位优秀海员,完全pei得上他指挥的这只战舰。他的船跟他rong为一ti,他是船的灵魂。关于那条鲸鱼类动wu的问题,他心中并不存在什么疑问,他不许在船上讨论有无这只动wu的问题。他相信这动wu的存在就像许多老实妇女相信有海怪一样,完全是chu于信仰,而不是由于理智。这怪wu是有的,他发誓要把它从海上清除chu去。他像罗得岛的骑士,像杜端尼。德·哥森去迎击sao扰他海岛的大蛇。不是法拉古舰长杀死独角鲸,就是独角鲸弄死法拉古舰长,没有什么中间路线。

船上的海员们都赞同他们长官的意见。他们总是在谈论着,争辩着和估计着碰见怪wu的各zhong机会,他们总是在侦察着辽阔的海面。不止一个海员抢着要到桅ding横木上去值班,要是换了另一zhong情况,这zhong苦差事是没有人不咒骂的。只要太yang还在空中的时候,船桅边总是挤满了水手,尽guan脚掌踩在船甲板上tang得吃不消,他们仍然站在那里一动也不动。其实,林肯号的船tou这时还没有沾上太平洋的海水呢。

至于船上的全ti人员,大家都希望碰着海麒麟,用鱼叉喇死它,把它拖上船来,宰割它。他们全都十分小心地侦察着大海。何况,法拉古舰长说过,不论练习生成水手,水兵或军官,谁先报告海麒麟的消息,都可以得二千mei元的奖金。因此,林肯号船上的yan睛会更忙起来,那是不难想象的。

至于我,也不落后,我并不把我每天应zuo的观察让别人代劳。这只船真有许多理由可以称为"多yan号",全ti人员中间,唯有康sai尔相反,他对于我们共同发生兴趣的问题表示很冷淡,给船上大家的热情浇上一盆冷水。

我前面说过,法拉古舰长这人很细心,他把打ju大鲸鱼类用的各zhong装备都带在船上。就是一只捕鲸船也不会装备得更完备了。我们船上的武qi,应有尽有,从手投的鱼叉。一直到鸟枪的开hua弹和用炮发she1的铁箭。在前甲板上装有一门十分完善的后膛炮,炮shen很厚,炮口很窄,这zhong炮的模型曾在1867年的万国博览会中展览过。这门宝贵的大炮:是mei国造的,可以发chu重四公斤的锥形炮弹,she1程是十六公里。

因此,林肯号的歼灭xing武qi,可以说样样俱全,最妙的是船上还有鱼叉手之王尼德·兰。

尼德。兰是加拿大人,两手非常矫捷,在这zhong危险的叉鱼职业中,他还没有碰见过敌手。他又灵min又冷静,又大胆,又机智,本领很高qiang,要不是一条狡猾的长须鲸,或是特殊聪明的大tou鲸,是很难躲过他的鱼叉的。

尼德·兰大约四十岁。他shen材魁伟,有六英尺多高,ti格健壮,神气庄严,不大爱说话,xing情很暴躁,容易发脾气。他的风度特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯的yan睛,使他面bu的表情更显得突chu。

我认为法拉古舰长把这人请到船上来,是完全正确的。这个人,单单他一人,从手和yan两点来看,就相当于全ti的船员。我不能有再好的比方,只能说他是一架qiang度的望远镜,而且是一门随时可以发she1的大炮。

说是加拿大人,就几乎可以说是法国人。尽guan尼、德·兰不多跟人接chu2,但我应当承认,他对我却有一zhong特别的好gan。无疑地,那是由于我的国籍xi引了他。在他这是一个机会,可以说说加拿大某些省份现在还通行的拉伯雷的法国话,在我也是一个机会,可以听听这zhong法国话。这位鱼叉手的老家是在魁北克,当这城市还属于法国的时候,他家里就已经chu了一批大胆的打鱼人了。

尼德·兰渐渐有了谈话的兴趣,我很爱听他谈在北极海中冒险的故事。他常用诗一般的句子有声有se他讲述他打鱼和战斗的故事。他的故事ju有史诗的形式,我听他讲,好像是在听一位加拿大的荷ma在朗诵着北极的《伊利亚特》。

我所以要把我确实知dao的这位大胆的鱼叉手描绘chu来,那是因为在患难中产生和巩固了的友谊把我们结合在一起了!啊!勇敢的尼德·兰!但愿我再活一百年,可以更长久地想念着你!

目前,尼德·兰对于海怪问题的意见

热门小说推荐

最近更新小说