她撅了撅嘴。
“你觉得有趣吗?"他说。"你满不在乎,因为你不受这个罪。”
“她自己可从来不疼,"克利斯朵夫表示很痛心。
萨纳瞧着他的神
,听着他的话,笑了起来。
“那末小说罢?”
“对啦,不说话大家已经很了解了!”
“啊!能够不作声多舒服!"他说着伸了个懒腰。
时间快到十。街上没有人了。最后几个邻居一个一个都回
了屋
,只听见铺
关门的声音。玻璃窗内的灯-了-
睛,熄了。还有一两
亮着的,接着也熄掉了。四下里静悄悄的…只有他们两人,彼此可并不瞧一
,都屏着气,似乎不知
各人
边还有一个人。远
的田里传来一阵新近割过的草原的香味,邻家的平台上飘来
在盆里的丁香
的香味。空气静止。天河缓缓的在那里移转。一座烟突的上空,大熊星和小熊星的车轴在
动;群星
缀着淡绿的天,象一朵朵的翠
。本区教堂的大钟敲着十一
,别的教堂在四周遥遥呼应,有些是清脆的声音,有些是迟钝的声音,家家
的时钟也传
重浊的音调,其中还有
音嘶嗄的鹧鸪声。①——
两人又没有声音了。他们在黑暗里彼此瞧不见,可都微微的笑着。
“院里简直透不过起来。”
第二天,他们本不想再开始谈话,只守着他们心
的静默,隔了半晌才
换一言半语,证明他们原来都想着同样的事。
他们从幻想中惊醒过来,同时站起,正要门的时候,一声不
的互相
了
。克利斯朵夫回到楼上,
起蜡烛,坐在桌
前面,把手捧着
,一无所思的呆了好久。然后他叹了一
气,睡了。明天他一起来就不由自主的走近窗
,向萨
纳的房间那边望了一
。可是窗帘拉得很严。整个上午都是这样。从此也永远是这样。
萨纳笑着说:“不勉
自己说话真是舒服多了!你以为该找
儿话来说,可是多麻烦啊!”“唉!"克利斯朵夫声音非常
动,"要是大家都象你这样想才好呢!”
“是的,闷得很。”
两人一起笑了。他们都想到了伏奇尔太太。
①这是一以鹧鸪的叫声报告时刻的挂钟。
这样以后,一切又立刻变得很甜。黑夜恢复了它的安静,心灵恢复了它的幽思。萨
纳在椅
上缓缓摇摆,沉
遐想。克利斯朵夫也在一旁
神。他们一句话也不说。半小时以后,一阵薰风从装着杨梅的小车上
来,带着醉人的香味,克利斯朵夫不由得轻轻的自言自语。萨
纳回报他一两个字。他们俩又不作声了,只
味着这
宁静跟那些不相
的话。他们作着同样的梦,想着同一的念
;什么念
呢?不知
,他们自己也不承认有同样的思想。大钟敲了十一
,两人笑了笑,分手了。
整整一个星期,鲁意莎因为冒,不得不待在屋里,外边只剩克利斯朵夫与萨
纳两个人了。第一次,他们都有些害怕。萨
纳为免得发僵,把女儿抱在膝上不住的亲吻。克利斯朵夫非常局促,不知
是否应当继续不理不睬。那的确有
儿为难;他们虽没直接谈过话,鲁意莎早已把他们介绍过。他想迸
一两句话来,不料声音在
咙里搁浅了。幸而女孩
又来给他们解了围。她玩着捉迷藏,在克利斯朵夫的椅
周围打转,他把她拦住了亲了一下。他不大喜
小孩
,但拥抱这一个的时候有
特殊的快
。孩
一心想玩,竭力挣脱。克利斯朵夫耍
她,被她在手上咬了一
,只得把她放走了。萨
纳笑了起来。他们一边瞧着孩
一边
换了几句无聊的话。随后,克利斯朵夫想把谈话继续下去(他自以为应当如此),可是找不
多少话来;而萨
纳也帮不了他的忙,只把他说的重复一遍:“今晚天气很舒服。”
第二天晚上,克利斯朵夫向母亲提议再到门前去坐一回;他居然有了乘凉的习惯。鲁意莎觉得很兴:以前看他吃罢晚饭就躲在自己房里,把玻璃窗跟护窗一起关着,她有些担心——不声不响的小影
也照旧
来,坐在老地方。他们很快的
了
,鲁意莎
本没发觉。克利斯朵夫和母亲谈着话。萨
纳对她的女孩
微微笑着,看她在街上玩;到九
,萨
纳带她去睡了,然后又悄悄的回
来。她要是在屋里多待了一些时候,克利斯朵夫就担心她不会再来。他留神屋
里的动静,听着不肯睡觉的女孩
的笑;萨
纳还没有在其门
现,他已经听到衣服悉悉索索的声音,便掉过
来,声音更兴奋的和母亲谈着话。有时他觉得萨
纳觑着他,他也偷偷的瞟她几
。可是他们的
睛从来没碰在一起。
她差不多没有声音的、轻轻的笑了一笑。克利斯朵夫在恬静的夜里很兴的听着她。他
了一
新鲜的空气,觉得畅快极了。
“是的,真舒服。”
“可怜的女人!"萨纳说。"真教人
疼!”
她要不喜的话,就不给她正经书。他可以借些诗集给她。
终于孩了他们的联系。她在街上和别的儿童奔跑。一条和善的狗把脸搁在脚上,躺在地下打盹;他们去惹它,它把红
睛睁开了一半,结果给惹恼了,咕噜了几声:他们便一边叫一边逃,又怕又乐。女孩
尖声嚷着,尽望后面瞧,好象被狗追着似的:她望鲁意莎这边直扑过来,把鲁意莎逗笑了。她拉住了孩
问长问短,开始跟萨
纳搭讪。克利斯朵夫并不
嘴。他不跟萨
纳说话,萨
纳也不向他说话。两人心照不宣的,都装
没有对方这个人。但她们说的话,他一个字都没放过。鲁意莎觉得他的不开
仿佛表示敌意。萨
纳并不这样想;但他使她胆怯,回答鲁意莎的话不免因之有些慌张,过了一会她借端
去了。
“不,"她老老实实的回答。"我听了心中发闷,一儿都不懂。”
然而,即使他们在一起的时候有同样的觉,——或者自以为如此,——还谈不到互相有什么认识。萨
纳
本不在乎这一
。克利斯朵夫比较好奇,有天晚上问她:“你喜
音乐吗?”
难这个
不,先是她没有书。
话说不下去了。萨纳趁着孩
该睡觉的时候,
了屋
不再
来。
“说话真没意思!"她回答。
只差几步路。克利斯朵夫虽然瞧不见她的脸,可已经认得是什么人了。他恢复了神。空气仿佛更甜
了。鲁意莎没有觉察萨
纳在场,照旧轻轻的说着闲话。克利斯朵夫听得比较留神了,甚至觉得需要参加一些议论,说几句话,或许还要教旁人听见。瘦小的影
呆着不动,有
困倦的模样,两
叉着,双手叠在一起平放在膝上。她向前望着,似乎什么都没听到。鲁意莎想睡觉了,
了屋
。克利斯朵夫说他还想待一忽儿。
“那不就是正经书吗?”
这坦白使他很
兴。一般人听到音乐就烦闷,嘴里偏要说喜
极了:克利斯朵夫听腻了这
谎话,所以有人能老实说不
音乐,他差不多认为是
德
了。他又问萨
纳看书不看。
克利斯朵夫怕她以后几晚都要这样,怕鲁意莎不在的时候,她会躲着不跟他单独在一起。事实可并不如此;第二天,萨纳又跟他搭讪了。她是为了要说话而说话,而不是为了说话有什么乐趣。明明她费了很大的劲才找到话题,她对自己的问话也觉得憋闷:不论是回答是发问,都往往在难堪的静默中停住了。克利斯朵夫想起从前和奥多最初几次的会面;但和萨
纳的谈天,范围更窄了,而她还没有奥多的耐
。试了几下不成功,她就丢手:太费气力的事,她是不
兴趣的。她不作声了,他也就跟着不作声。
“对啦,我锁了门躲在家里。”
他提议把他的借给她。
“是正经书吗?"她有些害怕的问。