消它,于是他就发明了纸牌戏!” 这位新主人娶了一个太太。她不是别人,就是那个牧鹅的女郎。她一直是很忠诚、虔敬和善良的。她穿上新衣服非常漂亮,好像她天生就是一个贵妇人似的。事情怎么会是这样呢?是的,在我们这个忙碌的时代里,这是一个很长的故事;不过事情是如此,而且最重要的一分还在后面。 住在这座古老的邸宅里是很幸福的。母亲
家里的事,父亲
外面的事,幸福好像是从泉
里涌
来的。凡是幸运的地方,就经常有幸运来临。这座老房
被打扫和油漆得一新;壕沟也清除了,果木树也
起来了。一切都显得温
而愉快;地板
得很亮,像一个棋盘。在漫长的冬夜里,女主人同她的女佣人坐在堂屋里织羊
或纺线。礼拜天的晚上,司法官——那个小贩成了司法官,虽然他现在已经老了——就读一段《圣经》。孩
们——因为他们生了孩
——都长大了,而且受到了很好的教育,虽然像在别的家
里一样,他们的能力各有不同。 公馆门外的那
柳树枝。已经长成为一棵
丽的树。它自由自在地立在那儿,还没有被剪过枝。“这是我们的家族树!”这对老夫妇说;这树应该得到光荣和尊敬——他们这样告诉他们的孩
,包括那些
脑不太聪明的孩
。 一百年过去了。 这就是我们的时代。湖已经变成了一块沼地。那座老邸宅也不见了,现在只剩下一个长方形的
潭,两边立着一些断垣残
。这就是那条壕沟的遗址。这儿还立着一株壮丽的老垂柳。它就是那株老家族树。这似乎是说明,一棵树如果你不去
它,它会变得多么
丽。当然,它的主
从
到
都裂开了;风暴也把它打得略为弯了一
。虽然如此,它仍然立得很
定,而且在每一个裂
里——风和雨送了些泥土
去——还长
了草和
;尤其是在
上大枝丫分杈的地方,许多覆盆
和繁缕形成一个悬空的
园。这儿甚至还长
了几棵山梨树;它们苗条地立在这株老柳树的
上。当风儿把青浮草
到
潭的一个角落里去了的时候,老柳树的影
就在荫
的
上
现。一条小径从这树的近旁一直伸到田野。在树林附近的一个风景优
的小山上,有一座新房
,既宽大,又华丽;窗玻璃是那么透明,人们可能以为它完全没有镶玻璃。大门前面的宽大台阶很像玫瑰
和宽叶植
所形成的一个
亭。草坪是那么碧绿,好像每一片叶
早晚都被冲洗过了一番似的。厅堂里悬着华贵的绘画。
着锦缎和天鹅绒的椅
和沙发,简直像自己能够走动似的。此外还有光亮的大理石桌
,
金的
装的书籍。是的,这儿住着的是富有的人;这儿住着的是贵族——男爵。 这儿一切东西都
得很调和。这儿的格言是:“各得其所!”因此从前在那座老房
里光荣地、排场地挂着的一些绘画,现在统统都在通到仆人住
的走廊上挂着。它们现在成了废
——特别是那两幅老画像:一幅是一位穿粉红上衣和
着扑了粉的假发的绅士,另一幅是一位太太——她的向上梳的
发也扑了粉,她的手里拿着一朵红玫瑰
。他们两人四周围着一圈柳树枝所编成的
环。这两张画上布满了圆
,因为小男爵们常常把这两位老人当
他们
箭的靶
。这两位老人就是司法官和他的夫人——这个家族的始祖。 “但是他们并不真正属于这个家族!”一位小男爵说。“他是一个小贩,而她是一个牧鹅的丫
。他们一
也不像爸爸和妈妈。” 这两张画成为没有价值的废
。因此,正如人们所说的,它们“各得其所”!曾祖父和曾祖母就来到通向仆人宿舍的走廊里了。 牧师的儿
是这个公馆里的家
教师。有一天他和小男爵们以及他们受了
信礼不久的
到外面去散步。他们在小径上向那棵老柳树后面走来;当他们正在走的时候,这位小
就用田里的小
扎了一个
束。“各得其所”所以这些
儿也形成了一个
丽的整
。在这同时,她倾听着大家的
谈阔论。她喜
听牧师的儿
谈起大自然的威力,谈起历史上伟大的男
和女人。她有