电脑版
首页

搜索 繁体

四十六(1/2)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

四十六

四十六

我在塔希提没有待几天便见到了尼柯尔斯船长。一天早晨,我正在旅馆的lou台上吃早饭,他走进来,作了自我介绍。他听说我对查理斯·斯特里克兰德gan兴趣,便mao遂自荐,来找我谈谈思特里克兰德的事。塔希提的居民同英国乡下人一样,很喜huan聊天,我随便向一两个人打听了一下思特里克兰德的画儿,这消息很快就传到每个人的耳朵里去了。我问这位陌生的来客是否吃过早点。

“吃过了,我一起床就喝过咖啡了,”他回答说“但是喝一口威士忌我并不反对。”

我把旅馆的中国侍者喊过来。

“你是不是认为现在喝酒太早了点?”船长说。

“这该由你同你自己的肝脏zuochu决定,”我回答说。

“我其实是个戒酒主义者,”他一边给自己斟了大半杯加拿大克拉伯牌威士忌,一边说。

尼柯尔斯船长笑的时候louchu一口很不整齐的发黑的牙齿,他生得瘦小枯干,shen材不到中等,hua白的tou发剪得很短,嘴上是luan扎扎的白胡子碴。尼柯尔斯船长已经有好几天没有刮脸了。他的脸上皱纹很shen,因为长年暴lou在yang光下,晒得黎黑。他生着一双小蓝yan睛,目光游移不定;随着我的手势,他的yan睛很快地转来转去,叫人一望而知是个社会上的老油子。但是这时候他对我却是一片热诚和真情实意。他shen上穿的一tao卡其衣ku邋里邋遢,两只手也早该好好洗一洗了。

“我同思特里克兰德很熟,”他说,他shenti往椅子背上一靠,点上我递给他的雪茄烟。“他到这个地方来还是通过我的关系。”

“你最早是在什么地方遇到他的?”我问。

“ma赛。”

“你在ma赛zuo什么?”

他象要讨好我似地赔了个笑脸。

“呃,我当时没在船上,境遇很糟。”

从我这位朋友的仪表来看,今天他的境遇一点也不比那时好;我决定同他jiao个朋友。同这些在南海群岛的liu狼汉相chu1,尽guan得付chu一点小代价,但总不会叫你吃亏的。这些人很容易接近,谈起话来很殷勤。他们很少摆架子,只要一杯水酒,就一定能把他们的心打动。要想同他们混熟,用不着走一段艰辛的路途,只要对他们的闲扯洗耳恭听,他们就不但对你非常信任,而且还会对你满怀gan激。他们把谈话看zuo是生活的最大乐趣,用以证明自己chuse的修养。这些人大多数谈话都很有风趣。他们的阅历很广,又善于运用丰富的想象力。不能说这些人没有某zhong程度的欺诈,但是他们对法律还是非常容忍,尽量遵守,只要法律有qiang大靠山的时候。同他们玩牌是件危险的勾当,但是他们那zhongtou脑min捷会使这一最有趣的游戏平添了极大的刺激。在我离开塔希提之前,已经同尼柯尔斯船长混得很熟了,我同他的这段jiao情只有使我的经验更加丰富。尽guan我招待了他许多雪茄和威士忌(他从来不喝ji尾酒,因为他实际上是个戒酒主义者),尽guan他带着一副施恩于人的温文有礼的神气向我借钱,好几块银币从我的口袋转到了他的口袋里去,我还是觉得他让我享受到的乐趣大大超过了我付chu的代价。自始至终他都是我的债主。如果我听从作者的良心,不肯走离本题,只用几行简单的文字就把尼柯尔斯打发掉,我会gan到对不起他的。

我不知dao尼柯尔斯船长最初为什么要离开英国。这是一个他讳莫如shen

热门小说推荐

最近更新小说