电脑版
首页

搜索 繁体

十三

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

十三

十三

我知dao更合ti的作法是拒绝他的邀请。我想也许我该把我真正gan到的气愤显示一番,如果我回去以后能够向他们汇报,我如何一口拒绝了同这zhong品行的人共进晚餐的邀请,起码麦克安德鲁上校会对我表示好gan的。但是我总是害怕这chu戏自己演得不象,而且不能一直演到底,这就妨碍了我装chu一副dao貌岸然的样子。再说,我肯定知dao,我的表演在思特里克兰德shen上不会引起任何反响,这就更加使我难以把辞谢的话说chu口了。只有诗人同圣徒才能jian信,在沥青路面上辛勤浇水会培植chu百合hua来。

我付了酒账,同他走到一家廉价的餐馆去。我们在这家顾客拥挤的热闹的餐馆里痛痛快快吃了一顿晚餐。我们俩胃口都很好,我是因为年轻,他是因为良心已经麻木。这以后我们到一家酒店去喝咖啡和甜酒。

关于这件使我来到ba黎的公事,该说的话我都已经说了,虽然我觉得就这样半半拉拉地把这件事放下手对思特里克兰德太太似乎有背叛之嫌,我却实在无法再同思特里克兰德的冷漠抗争了。只有女xing才能以不息的热情把同一件事重复三遍。我自我安wei地想,尽力了解一下思特里克兰德的心境对我还是有用的。再说,我对这个也更gan到兴趣。但这并不是一件容易事,因为思特里克兰德不是一个能说会dao的人。他表白自己似乎非常困难,倒好象言语并不是他的心灵能运用自如的工ju似的。你必须通过他的那些早被人们用得陈腐不堪的词句、那些cu陋的俚语、那些既模糊又不完全的手势才能猜测他的灵魂的意图。但是虽然他说不chu什么有意义的话来,他的xing格中却有一zhong东西使你觉得他这人一点也不乏味。或许这是由于他非常真挚。他对于第一次见到的ba黎(我没有算他同他妻子来度mi月那一次)好象并不怎样好奇,对于那些对他说来肯定是非常新奇的景象并不gan到惊异。我自己来ba黎少说有一百次了,可是哪次来都免不了兴奋得心tou飘忽忽的,走在ba黎街tou我总觉得随时都会经历到一场奇遇。思特里克兰德却始终声se不动。现在回想这件事,我认为他当时gen本什么也看不到,他看到的只是搅动着他灵魂的一些幻景。

这时发生了一件有些荒唐的事。酒馆里有几个ji女;有的同男人坐在一起,有的独自坐在那里。我们没进去多久,我就注意到其中的一个总是瞟着我们。当她的yan睛同思特里克兰德的目光相遇以后,她向他作了个笑脸。我想思特里克兰德gen本没有注意她。过了一会儿她从酒馆里走了chu去,但是ma上又走进来;在经过我们座位的时候,她很有礼貌地请我们给她买一点什么喝的。她坐下来,我同她闲聊起来,但是她的目标显然是思特里克兰德。我对她讲,他法文只懂几个字。她试着同他讲了几句,一半用手势,一半用外国人说的蹩脚法语,不知为什么,她认为这zhong话他更容易懂,另外,她倒也会说五六句英国话。有的话她只能用法国话说,她就叫我给她翻译,而且热切地向我打听他回话的意思。思特里克兰德脾气很好,甚至还觉得这件事有些好笑,但是显然gen本没有把她看在yan里。

“我想你把一颗心征服了。”我笑着说。

“我并不gan到得意。”

如果我换在他的地位上,我会gan到很困窘,也不会象他这样心平气静。这个女人生着一双笑yan,一张很可爱的嘴。她很年轻。我奇怪她在思特里克兰德shen上发现了什么xi引她的地方。她一点儿也不想隐瞒自己的要求,她叫我把她说的都翻译chu来。

“她要你把她带回家去。”

“我用不着女人。”他回答。

我尽量把他的回答说得很婉转;我觉得拒绝这zhong邀请有些太不礼貌了。我向她解释,他是因为没有钱才拒绝的。

“但是我喜huan他,”她说“告诉他是为了爱情。”

当我把她的话翻译chu以后,思特里克兰德不耐烦地耸了耸肩膀。

“告诉她叫她快gundan。”他说。

他的神se清楚地表明了他的意思,女孩子一下子把tou向后一扬。也许在她涂抹的脂粉下脸也红起来。她站起shen来。

“这位先生太不懂得礼貌①。”她说。

①原文为法语。

她走chu酒馆,我觉得有些生气。

“我看不chu你有什么必要这样侮辱她,”我说“不guan怎么说,她这样zuo还是看得起你啊。”

“这zhong事叫我恶心,”他没好气地说。

我好奇地打量了他一会儿。他的脸上确实有一zhong厌恶的神情,然而这却是一张cu野的、显现着rouyu的脸。我猜想xi引了那个女孩子的正是他脸上的这zhongcu野。

“我在lun敦想要什么女人都可以弄到手,我不是为这个到ba黎来的。”

热门小说推荐

最近更新小说