罗特和法兰夏在慌忙中,把剩下的
箱和睡袋、毯
重新整理妥当后,拿着
一起加
战场,救援他们的拖橇狗。
罗特和法兰夏一边狂骂那群可恶的
斯基
犬,一边修理他们的雪橇,整整
了两个小时,他们才上了路。
布克曾亲看见柯利被打倒后的悲惨下场,因此,尽
它
上有多
伤痕,仍旧奋战不已,而且是愈战愈神勇。
思,仍继续疯狂地争夺着,直到它们把最后一都吃光为止。
布克明白,自己决不能在这群
斯基
犬面前倒下去。于是,它站稳脚跟抵挡史
兹的攻击,等抓到机会时,才一溜烟地逃
去,和其他的伙伴会合。
转间,翻倒在地上的
箱全空了,里面的面包和咸
已被吃得
净净。
那群斯基
犬没有追上来。它们一个个都十分狼狈,而且伤势严重。达布一只后
情况不妙,一瘸一拐的;多理——在代牙海岸才加
队里的最后一条
斯基
犬,肩膀被撕了一大块;乔依的一只
睛被抓瞎了;而比利则有一只耳朵被撕碎,痛得它整夜哭叫不停。
德夫和索洛克司顾不得自己几十的伤
在
血,仍继续作战。
当布克正准备跟着它们冲去的时候,从
角余光中看到史
兹正向它冲过来,企图扑倒它。这个狡诈的
险的东西,刚才趁布克和敌人扭打在一起时,就曾从旁攻击过它一次,这次又再来偷袭它,简
太可恶了,布克对它真是恨到了极
。
可是,不一会儿工夫,那群斯基
犬又去偷袭
箱,
罗特和法兰夏两个人不得不又跑回抢救
箱。
最后,他们费了九二虎之力,把那群突然袭卷而来的
鬼打退了。
这个时候,野狗们转又袭击还在
息的拖橇狗。
法兰夏望着这一切,发了一阵呆,想起了受伤归来的狗。“噢,我的朋友们!”他温柔地说:“它们居然把你们咬得这么厉害,难不成想让你们得狂犬病?我的上帝啊!喂!罗特,你说该怎么办?”
看见它们过来攻击,比利惊叫着拼命跑,冲过它们的突围,从冰河上面飞跑而去。派克和德夫看见比利冲去了,也跟在后面跑。其他的拖橇狗见状,也不顾一切地飞奔逃窜。
在这场混战中,布克和它的同伴都奋力抵抗着。
罗特和法兰夏
沉着脸,清
着他们的损失。他们不禁沮丧得摇
,不但粮
损失了一半,就连不能吃的东西,也没逃得过那些
斯基
犬的嘴。
平日温顺的比利,这时也一边嚎叫着,一边迎战。
布克一加战场,
上有三条
斯基
犬围攻上来。它们似乎要把布克当作晚餐似的拼命啃,你一
,我一
,不到一会儿工夫,布克的
和肩膀都被咬伤了。它们发了疯似的攻击举动,布克看了简直不敢相信,它从来没有看到这么疯狂的狗啊!
借着白亮亮的雪光,它看到这群来路不明的偷袭者,一个个瘦得只剩下一层,松松垮垮地搭在骨
而已。它们的骨
好像就要穿破
肤似的,一
撑在那里。这哪里儿是什么狗,简直就是骷髅架
。
那些刚吃饱了回窝睡觉的拖橇狗听到外面哄哄,纷纷从窝里跑
来,看看到底发生了什么事。
这些浑是伤的拖橇狗,痛苦地挣扎着继续赶路。
布克看到主人和同伴有了危险,便丢下史兹,也跑过来帮着击退敌人。
它们吃了罗特的一双鹿
鞋
、纤绳外面的
块、法兰夏鞭
末尾的
索,甚至还把雪橇绳
和帆布帐也都给咬碎了。
坏脾气的乔依也似乎遇上了一个千载难逢的好机会似的,正拼命地展现它机警勇猛的手。有一次,它狠狠地在一条
斯基
犬的前
上咬了一
,这一
把对方的骨
都咬碎了。而那个老是装病的派克向那条跛足的狗扑上去把敌人的脖
咬断了。
黎明的时候,它们的主人罗特和法兰夏的找到了它们,并把它们带回营地。
它们一拐一拐地走回营地,那群盗已经离开了。但是,它们的营地已被糟蹋得惨不忍睹。
罗特望着法兰夏,不安地摇了摇他的脑袋。这里离目的地——
生,还有四百里的路程,他们的狗是不能有什么闪失的。
它们逃到林里,找了一
较隐密的地方暂时藏了起来。
这些又累又困的拖橇狗,看到一群饿得疯狂的斯基
犬简直惊呆了。它们从没见过这样的场面,在这群饿得疯狂的野狗面前,
本就不是它们的对手,被
得节节退到悬崖边去。