电脑版
首页

搜索 繁体

第九节(2/3)

病,至少也能给自己治疗…

于贝尔——

矢车,带回一捆药草。即是草药,就得找要治病的人。塘四周,一

钟有人拉门铃,是阿尔西德来了。他说:“还躺着呢!病了吗?”

提尔去塘边采有用的植,找见琉璃苣、有疗效的蜀葵和苦味

后,还有一个人知自己染上了症,但是他认为这病对他有益。

他走后,我又拿起一张纸,写

我拿起笔写

“亲的朋友,我偏疼,不能去吃饭了,况且于贝尔会去的,我不愿意妨碍你们,不过,到了晚上我上就到。我了个相当离奇的噩梦,给你讲一讲。”

星期五

我对阿尔西德的来访很烦,如果没有这决定,我就绝不敢如

“不会很久很久…你也了解,我的财力有限…然而,关键是动。嗯?我说这话不是要赶你走;不过,走之前,我还有很多东西要写…总之,你还来一趟,承情了;再见。”

①“睡莲”一词另有“仙女”、“女”等意思。

我将信封上,又拿了一张纸,从容写

“给你送行,听说你动去旅行…要去很久吗?”

这情况有意思,值得一书:一个重大决定,决心大大地改变生活,就使得日常的义务和事务显得多么微不足,还给人以勇气打发这一切见鬼去。

我醒来,了满大汗:被掖得太严,就像绳索一般捆住我,绑得很,仿佛死沉的重压在。我猛一用劲儿,将被掀起来,接着一下全蹬掉了。房间的空气围住我:均匀呼…凉…凌晨…玻璃窗发白了…这一切应当记录下来;鱼缸,同房间其他什混淆…这时我浑发抖;我心想,恐怕要着凉;肯定要着凉。于是,我哆哆嗦嗦下床,拾起被,拉上床,又乖乖地掖好它睡觉。

折腾了一夜,我儿不舒服,便换换样儿,不喝,而是喝儿药茶,甚至还让仆人端来,我就躺在床上饮用。记事本气得我要命,我在一张活页上写:“今天傍晚,买一大瓶埃维昂矿泉”;然后,我就用图钉把这张纸摁在墙上。

①原文为拉丁文。

提尔总是躺着①

到末了,谁也不想医治,而这些又枯萎了,提尔脆自己得上

我一起床,就翻看记事本:“要六起床”现在八钟了。我拿起笔,将这句话划掉,再写上:“十一起床”下面内容看也不看,我就重又躺下了。

朝他们走去,向他们解释,劝告,证明他们有病。可是,一个人说自己

或打野鸭

个人也没有。他心想:真可惜。于是,他走向有症和工人的盐田。他

从窗。我也要随手关上窗;我得狠下心,连临街台的窗板都关上。咦!这是条走廊!哎呀!他们来了:我的上帝呀,我的上帝!我简直疯了…我到窒息!”

然后,我又一直睡到中午。

我答:“没有,早安,我的朋友。不过,我只能十一钟起床。这是我的一个决定。你来有事儿?”

没病;另一个人接了提尔一枝开的药草,要栽到盆里看它生长;最

为了品尝这矿泉,我要留在家里,绝不去安棋尔那里用晚餐;况且,于贝尔准去,我去了也许会妨碍他们;不过,到了晚上就上去,看看我是否真妨碍他们。

热门小说推荐

最近更新小说