电脑版
首页

搜索 繁体

第三章(2/7)

“不不不,我愿意您一个人来。”她上嚷,觉得脸又红了起来,便立即转了屋里。

“这儿一定还有!”她这么一,使他兴了,便又指着太大声地说。

他暂时住在前宅的一间房里,离工厂近一;当他刚刚换好衣服,工厂下中午班的汽笛声就响了。

他向玛达伸了一只手。

他看了这是玩双重把戏,因为他脾气直,更是到义愤填膺。

“是啊,您还没吃吧?”

“因为,因为…我正收拾呐!”她轻声地回答,脸上也泛起一阵红,因为怕他发现她正在窗等他。

他吻了她的一只手,还想吻另一只;可是她猛然缩了回去,用金的睫遮住由于激动而变得沉的睛,然后站了一会儿,不知所措地用手指搓着围裙。

“那好吧,我走了。”

他俩越来越疏远了,原因自他们表得越来越明显的内心矛盾、族区别和教育平的不同。卡罗尔有时不免想到这个问题,可又对此听之任之地微微一笑;而克斯则受颇,他怪罪于他,常常当真地十分生气。

她手里拿着袜,可是没有织,不时现一丝苦笑,看了叫人难过。

工厂破产的样乌姆太太已经患病数月。整个屋里充满了药味。

“没有,我敢说没有!”

弯弯曲曲的小路上,长满了草,遍布着田鼠的窝和被风来的成堆成堆的垃圾。

“还没有,一会儿就来。”

“你好!”她轻声地回答了他的问候。“克斯来了吗?”她又问

②原文是拉丁文。

她拿着小手娟的一个角,十分细心地去了他脸上的黑

博罗维耶茨基照直走乌姆太太的房间,想跟她说几句话。

在长满杂草的空的厂区里,游晃着母和在白天也没人拴起来的病老的狗。几个车间的单调细微的嘎吱声从布满蜘蛛网和灰尘的窗里传了来,象梦幻中的窸窣之声一样。在这些车间的后面,没有轰隆鸣响的大车间,没有时时显现的工人的影,没有频繁的活动。到都是一片坟墓般的凄凉和寂静。

一间间大的厂房在奇特的死寂中伫立,因为这里只有不满四分之一的工人活。

克斯,同时在工厂各不停地奔跑。在他的永不枯竭的劲的召之下,和他寸步不离的关照之下,工厂建设得格外迅速。

她坐在床上,边围着几个枕,一双痴呆呆的往外突睛望着窗外摇晃着的树木。

他又看了一遍茜的信,信中约他到海娜公园的山旁会面,下午四

办公室几乎空徒四,因为乌姆把公务员们打发走了,只留下了尤焦·亚斯库尔斯基和几个看守近旁仓库的女人。

贝尔塔带着几个孩找她丈夫去了。只剩下奥古斯塔夫人①和尾随着她的几只猫,她由于患齿龈炎②,老是包着脸庞。老乌姆一天到晚在工厂一楼的小办公室里呆坐,尤焦也比以前更加沉默寡言了——

他常在乌姆家吃饭,因为这儿离工厂近。可是这次他没有去园和自己的场地,却上了米勒宅邸所在的大街。在经过米勒一家住的房间时,他放慢了脚步,朝窗里望了一下。

卡罗尔见她这样羞怯,笑了一下。

“请吧。”

“您来吃午饭吗?”她兴地招呼他,抬起一双瓷珠般的蓝睛望着他。

“厨房搬到小客厅里去了?”他狡黠地问

①原文是德文。

“您在笑我呢!”她生气了。

他开始询问她的健康情况,夜里睡得怎么样,觉如何等等,因为她的健康状况使他到不安和难过。

他的估计果然不错,因为他看见了玛达一张明亮的脸在一个窗闪了一下后,接着又在另一个窗来了,然后她本人便现在住宅里面一扇方门之下的台阶上。

窗前的坛里长满了茂密的野草和蒿,其中有些地方还的白睛和几朵大戟的黄

“没呢。您瞧我这手,我得,我正在自己饭呢。”她一面兴地说,一面在蓝的长裙上着双手。

有时候,在她如痴如狂的拥抱之中,在连连接吻和情激的偎依之中——在这时刻,他看到,茜不仅崇拜他,他,而且简直是沉湎于情之中不可自。于是他想寻求解脱的办法;可是这时她又不给他提供借,因而使他更加恼怒。

底下,噢,这儿!我给您,行吗?”她忸怩地问

克斯不能忘记这些话,特别是他越来越多地想到了安卡,对于博罗维耶茨基三天两去米勒家拜访,就越来越恼火了。

克斯更是鼓舞了他,因为克斯一直在极为兴地跟工人一起安装机,晚上一起回到工棚,喝一啤酒,睡上两、三个钟觉,早把他那懒懒散散的生活习惯抛到九霄云外去了。

住宅本同样给人留下不愉快的印象:一边墙上的灰泥已经脱落,通往游廊的阶梯已经歪斜,钻了地里;爬上游廊的藤才长绿的叶,不知为什么就已枯萎,象一块块肮脏的黄布一样耷拉着。

屋里的气氛也令人不快,各间房里都很寂静,充满了腐烂的气味。

她又仔仔细细把他的脸看了一遍。

“晚上请您跟克斯先生一块儿来吧,我给你们苹果饼。”

快到十二时,博罗维耶茨基离开了工厂,穿过工厂后面的大园后,来到了另一条街上。那儿有一座很大的平房住宅,是匆匆盖起来的,因为过几个星期,安卡和阿达姆先生就要搬来。

这里现在比那时候更加寂寞和凄凉了。

的确,对这事已经烦了。这一天一换地方的偷偷摸摸的约会,争风吃醋的激烈言辞,着实叫他烦腻,甚至他那信誓旦旦的情表白也使他到厌倦,因为她对他来说不仅已经无关要,还白白占去了他许多时间,妨碍他在工厂的工作。

自打冬天以来,乌姆家里发生了许多变化。

就是那环绕住宅的果园里,也是一派空的景象:许多枯的树木向天空伸光秃秃的枝桠,剩下的也无人照,簇拥着它们的荒草密密层层地盖满了没有耕过的田垅。

“真是烦死人!”想到这儿时,他把信撕得粉碎。

“我变黑了?哪儿呀?”

卡罗尔笑着望了望她的背影,才去吃午饭。

他俩从乡下回来后,关系冷淡了,一是因为工厂消耗了他们的全力,二是由于他们离开库鲁夫时博罗维耶茨基说过的那些话。

“您这儿怎么变黑了?”她声地叫着,想以此保持镇静。

克斯不能一个人来吗?”他意在言外地问

“好,好!”她用德语回答。可这时她好象大梦

什么灰尘,什么越晒越不可当的太光,什么劳累,他都置之不顾;他只是天一亮就起来跟工人上工,到天黑才下工。

热门小说推荐

最近更新小说