树下。
“你身上打湿了。我感到很遗憾的是,你遇上了这样的天气。”
“卡罗尔!我喜欢这样。”
她脱下手套,有意伸出那只长而白净的手去淋雨。
“你这样会感冒,会生病的。”
“这样很好,要不我就只好睡在床上,老是想着你了。”
“是的,要不我也见不到你了。”
“啊!我并不希望这样。我已经整整三天没有见到你了。
我受不了,我一定得和你见面。可是你想过我吗?”
“我不能不想你,因为我不会想别的呀!”
“这就好。你爱我吗,卡尔?”
“我爱你,你怀疑?”
“我相信你永远会爱我。”
“永远。”
他力图使他的说话声变得温和点,使他的脸上现出幸福的表情,可是他并没有十分做到。因为他的套鞋里已经灌满了水和烂泥,踩在地上滑溜溜地很不好受,另外他今天还有许多事要做。
他们在一起呆了一个多小时。直到她的脸和手已经冻得不得不靠他的吻去温暖时,她才决定回去。要分别了,当他问她是否当真象她打电话给他所说的那样,有什么重要的事时,她又抱住了他的脖子。
“我爱你,我想把这个对你说,我想见到你。”
她终于离开了,在临走时还回头看了他几次,为了和他再次告别,为了向他表示坚贞的爱,求他在她未登上那停在一条被篱笆墙围着的小巷子里的马车之前,不要离开森林。
工厂里呼唤人们进午餐的汽笛声从各个方面传来,划破了空气。博罗维耶茨基上马车后,便飞也似地往办公室跑去。
他只遇见了布霍尔茨和霍恩,因为其他的人都吃饭去了。
“你说得太死了。”布霍尔茨从安乐椅里探身出来,喃喃地说。
“我没有别的可说。”霍恩叫了起来。
“你需要学习学习,我对你已经受不了啦。”
“这与我无关①,厂长先生。”他说话的口吻虽然和气,可是他的嘴却在神经质地抖动,在他蓝色的眼睛里,突然出现一阵昏黑——
①原文是德文。
“你对谁说话?”他把嗓门提高了点。
“对厂长先生。”
“霍恩先生,我警告你,我不能再忍了,我对你…”“我没有必要知道,你忍不忍,这与我无关。”
“在我说话的时候,在布霍尔茨说话的时候,你不要打岔。”
“我以为在霍恩说话的时候,布霍尔茨不保持安静也是没有道理的。”
布霍尔茨站了起来,他因为脚痛,哼了几声。他把他那包扎好了的脚抚摸了一会,吃力地呼吸着,闭上了眼睛。虽然他已经气得浑身战栗,但他仍然保持沉默,耐住了性子。
蓄意甚至采取了坚决的办法使布霍尔茨越来越生气的霍恩这时盖上了书本,从容不迫地收起他的铅笔、橡皮和钢笔,用一张纸包好后,插放在衣兜里。
他这一切进行得很慢,还不断盯着博罗维耶茨基。卡罗尔对他的行动、对他和布霍尔茨这场从未有过的争吵感到非常吃惊,他不知道自己该怎么办。他无法制止霍恩,因为他不知道,他们吵的是什么。如果他不支持霍恩,他就应当支持布霍尔茨,因为布霍尔茨和他的关系更为密切。因此他在瞅着这个默不做声地穿上了一只套鞋、两片气得发紫的嘴唇上露出了微笑的霍恩时,也十分生气。
“你在我这里已经没有职业了,就要开除你。”布霍尔茨喃喃地说。
“我以为你和你的这个地方本来就不体面。”
他穿上了第二只套鞋。
“我命令把你赶出去。”
“你试试看吧!无耻之徒。”他叫了起来,赶忙穿上了大衣。
“蠢家伙,把他赶出去!”布霍尔茨战战兢兢地紧握着棍棒,他的说话声更低了。
“算了吧!你别试了,奥古斯特!否则我要把你和你老爷的肋巴骨一起打断。”
“该诅咒的家伙①,把他扔到门外去!”他嚷起来了——