“没有。”迈尔斯回答。
过了一两分钟,霍华德现了,手里端着两只盘
,上面的熟
心堆成两座小山。
里·菲尔布拉泽葬礼后的星期五中午一
,迈尔斯敲了敲加文的办公室门,没等加文说请
,就顾自走
屋去。他看见合伙人正透过雨
斑斑的窗
仰望灰暗的天空。
霍华德不不慢地把
咽下去,用纸巾
嘴,打了个嗝。
“没什么事吧?”
他侧经过角落里的柜台,从莫琳
边挤过。她正在忙活着用切
机切
,迈尔斯一挤,她爆发
一阵
哑又下
的笑声。他低
钻过门,走
暗黑的里屋。屋里摆着一张福米卡牌塑料桌,上面躺着莫琳的《每日邮报》,报纸还卷着。霍华德和莫琳的外
挂在衣钩上。里面还有扇门通向洗手间,飘
一
人工薰衣草味。迈尔斯把大衣挂好,拖过一张旧椅
,坐在桌旁。
“我要去吃个午饭,”迈尔斯说“如果
西·贝文提前到了,能帮我跟她说一声我两
回来吗?肖纳
去了。”
人,用一扇窗的办公室;迈尔斯·莫里森,参合伙人,用两扇窗的。他们有一个秘书,名叫肖纳,是个二十八岁的单
女人,容貌平平,
材不坏。迈尔斯说什么笑话她都忙不迭地笑,而对加文则颇有
居
临下的态度,很不客气。
这话他是不会坦白对母亲说的。雪莉和萨曼莎之间的冷战没休没止,他既是人质又是战利品。何苦再火上浇油呢?
他又脚步笨重地走了去,回来时拎了两瓶淡啤酒,蹬脚关上门,房间没有窗,此时笼罩在一片昏暗中,唯有
的灯发
可怜的光。霍华德嘴里哼唧一声坐下来。上午他在电话里语焉不详,这会儿又去开酒瓶,让迈尔斯又是一通好等。
“不算太好。”
“玛丽打了电话来。里的人
保险有
小问题。她想让我
理一下。”
“你妈认为那个姓普莱斯的家伙大概还是有兴趣。你问过萨咪了吗,她知不知这个人是谁?”
迈尔斯对父亲神乎其神的直觉佩服不已。这崇拜他从来没少过。
“行,嗯,这个你理得了,对吧?总之,我两
钟回来。”
“你和萨咪之间一切都还好吧?”
“沃尔把表递上来了。”他把啤酒递给儿,终于说。
“这么说吧,小莫喜。”霍华德把一只盘
放在儿
面前。
迈尔斯对排队的中年女士们微笑,她们也纷纷回礼。迈尔斯
材
大,
密的黑
发剃得短短的,蓝
睛又大又圆,大肚腩藏在大衣下,在满屋手工饼
和本地
酪当中,还算得上是一景。他小心地从
堆起
味佳肴的小桌
间穿行,在熟
店和老鞋店之间的拱门前停下脚步。门
蒙的塑料门帘第一次取下了。莫琳(迈尔斯认得
她的笔迹)在一张放三明治的纸板上写了几个字,吊在门中央:请勿
内。即将开业…铜壶。迈尔斯往里面望去,
净净,空空
,这里很快就将成为帕格镇最新最好的咖啡馆。灰泥已经涂过,油漆也刷好了,黑
地板也上了清漆。
“就百分之百决定用‘铜壶’这个名号啦?”迈尔斯问。
“好,没问题。”加文说。
“还不错。”迈尔斯说。
霍华德伸手挠了挠肚的褶
,他坐下后,椅
嘎吱作响,肚
一直耷拉到膝盖。
“瞧,我的律师来啰,查我岗啰,”霍华德看见队伍尽的迈尔斯,便挤挤
,吃吃笑,低沉着嗓
叫
“如果您愿意去里屋等我,先生,我保证不对豪森太太说任何有违法律的话…”
“…四分之一磅黑橄榄,罗斯玛丽,给。不要别的了吧?罗斯玛丽不要别的了…八英镑六十四便士。就收八英镑吧,亲的,我们是老
情了,承蒙照顾…”
咯咯的笑声,你谢我谢,钱柜屉咔嗒响。
迈尔斯披上大衣,走下楼梯,脚步轻快地沿着雨打
的小街往广场走。
光偶尔透过云层的
隙,洒满战争纪念碑和屋檐的
篮。迈尔斯疾步穿过广场,朝莫里森和洛伊熟
店走去,心里涌起一
祖辈传下的自豪
。那可是帕格镇的名店,最上等的商铺,这份骄傲并未随岁月
逝而有丝毫消减,反而更为
厚绵长。
“啊。”迈尔斯说。
“我准备设个最后期限。从今天开始,两周以内公布参选者有效。”
“一旦你当选,她保准上回心转意,”他说“社
的魅力,夫人云集,斯维特拉夫大宅的晚会什
迈尔斯推开店门,门铃叮咚。此时是午饭峰时间,柜台前排起八人长队,霍华德全副武装,猎帽上的鱼饵虫闪闪发光,他的声音饱满响亮:
“她不乐意我参选。”迈尔斯解释说。霍华德眉梢一竖,却没停下咀嚼嘴里的,面颊上的
一晃一晃的。“我搞不懂她怎么想的。她最近好像对帕格镇讨厌得很。”