本站新(短)域名:xiguashuwu.com
文伐
文王问太公曰:“文伐之法奈何?”太公曰:“凡文伐有十二节:
“一曰,因其所喜,以顺其志,彼将生骄,必有好事,苟能因之,必能去之。
“二曰,亲其所爱,以分其威。一人两心,其中必衰。廷无忠臣,社稷必苊。
“三曰,yin赂左右,得情甚shen,shen内情外,国将生害。
“四曰,辅其yin乐,以广其志,厚赂珠玉,娱以mei人。卑辞委听,顺命而合。彼将不争,jian节乃定。
“五曰,严其忠臣,而薄其赂,稽留其使,勿听其事。亟为置代,遗以诚事。亲而信之,其君将复合之,苟能严之,国乃可谋。
“六曰,收其内,间其外,才臣外相,敌国内侵,国鲜不亡。
“七曰,yu锢其心,必厚赂之;收其左右忠爱,yin示以利;令之轻业,而蓄积空虚。
“八曰,赂以重宝,因与之谋,谋而利之,利之必信,是谓重亲;重亲之积,必为我用,有国而外,其地大败。
“九曰,尊之以名,无难其shen;示以大势,从之必信,致其大尊;先为之荣,微饰圣人,国乃大偷。
“十曰,下之必信,以得其情;承意应事,如与同生;既以得之,乃微收之;时及将至,若天丧之。
“十一曰,sai之以dao。人臣无不重贵与富,恶死与咎。yin示大尊,而微输重宝,收其豪杰。内积甚厚,而外为乏。yin纳智士,使图其计;纳勇士,使高其气。富贵甚足,而常有繁滋。徒党已ju,是谓sai之。有国而sai,安能有国。
“十二曰:养其luan臣以迷之,进mei女yin声以惑之,遗良犬ma以劳之,时与大势以诱之,上察而与天下图之。
“十二节备,乃成武事。所谓上察天,下察地,征已见,乃伐之。”
译文
文王问太公说:“文伐的方法该怎样?”
太公答dao:“文伐的方法有十二zhong:
一是,依照敌人的喜好,顺从他随志愿。这样,他就会滋长骄傲情绪,而肯定去zuo邪恶的事情。如果我再因势利导,就必定能把他除掉;
二是,亲近拉拢敌君的近臣,以分化敌国的力量。敌国近臣如怀有二心,必然降低忠诚程度。敌国朝中没有忠臣,他的国家必定面临危亡;
三是,暗中贿赂收买敌君大臣,和他建立shen厚jiao情。这些人shen居国内而心向外国,敌国就必将发生祸害;
四是,助长敌国君主的放纵享乐,扩大他的荒yinyu望,用大量珠宝贿赂他,赠送mei女讨好他。言辞卑下,曲意听从,顺从他的命令,迎合他的心意。这样,他就忘记与我斗争,而放肆地发展自己的邪恶行为了;
五是,故意尊敬敌国的忠臣,送给他微薄的礼wu,与他chu任使者前来jiao涉时,故意加以拖延,而对所jiao涉的问题不予答复,极力促使敌君改派使者,然后再诚心解决所jiao涉的问题,向他表示亲近以取得他的信任,从而使敌国君弥合与我国的关系。这样用不同的态度对待敌国的忠臣和jian佞,就能够离间敌国君臣之间的关系,从而可以谋取敌国了;
六是,收买敌国君主的大臣,离间敌君在朝外的大臣,使其有才干的大臣里通外国,造成敌国内bu自相混luan,这样敌国就很少有不灭亡的;
七是,要使敌国君主对我shen信不疑,就必须赠送大量礼wu加以贿赂,同时收买他左右亲近大臣,暗中给他们好chu1,使其君臣忽视生产,造成财粮匮乏,国库空虚;
八是,用贵重的财宝贿赂敌国君主,进而乘机与他同谋别国,所图谋的又对他有利。他得到利益后必然信任我们,这就密切了敌国与我的关系。关系越密切,敌国就必然会被我所利用。他自己有国而被外国利用,最终必遭惨败。
九是,用煊赫的名号尊崇他,不让他shen临危难,给他以势倾天下的gan觉,顺从他的意志以博取他的信任。使他居于至高无上的地位,先夸耀他的功绩。再恭维他德比圣人,这样他必然会狂妄自大而荒废政事了。
十是,对敌君要假意卑微屈从,这样必然获得他的信任人从而获得他的内情。秉承他的意志顺从他的要求,就象兄弟一般亲密。获得他的信任之后,就可以微妙地加以控制利用。一旦时机成