“我不知,如果是陌生人的话,至于你,”她说“我觉得,你说的话我都能听懂。”“你不冷吗?”“不冷。”
我宁可置于社会之外,保持自由,随心所
,
我中意的人。我将是大自然的女人,而不是社会的女人。
“创世时,女人一诞生,便从上帝那里得到了和男人一样的全权利:遵从其自然本能的权利。男人的活动是从家
开始的,他有一个妻
,几个孩
。好几个家
聚集在一起,形成了
落。
说,一切正在死去。到上帝那儿寻求保护吧,你们想
的事,只是尽量别丢老兵的脸就是了,’”“信你还留着吗?”
“那好,想它一整天吧,晚上告诉我,你愿意大自然的女人呢,还是社会的女人。”我
了铃。女仆
现了。维奥莱特待在床上,裹着毯
,仅
脑袋。
“什么想法?”我问。“就是,我刚才所
的事,也许是不
德的。”我挨着她坐在床上。“有什么人偶尔一本正经地对你说过话吗?”
从社会的角度来看,我们所的,是不
德的。从大自然的角度来看,我们所
的,满足了我们的
念。你明白吗?”“全明白了。”
这一回,我承认,我受诱惑了,我的手沿着所接到的弯成弓形的腰
下
,直到再无
可去为止。一层细柔如绸的
,是它旅行的终
。
“列奥妮太太,”我对她说“你要心照顾好小
,给她到什瓦那里去买
,朱利安那里去买糕
,柜
里有波尔多
酒,布勒式的柜
里有三百法郎。”
而贝律谢先生的那件事发生了,于是一切都决定了,您看得很清楚,这是天意。”“是的,我的孩,我的确开始相信了。”“那么说。为了让我演戏,您会
您所能
的一切?”
“是的,孩,这的确很不公平。因此,有些妇女便奋起反抗了,她们寻思:社会在把
隶地位
加于我的同时,给我什么
补偿呢?
“有过的。而且是偶尔,那是我父亲,他为了训斥我,当时我还小。”“我不是这个意思。我是问,如果有人一本正经地对你说话,你能不能听懂。”
“那好,听我说。要尽量专心些。”她用胳膊勾住我的脖,
睛注视着我的。显而易见,她对我的话,敞开了她智力的全
大门,然后,她对我说:“说吧,我听着呢。”
我的手一接,孩
的整个
便
直了,她脑袋后仰,嘴
微张,
了洁白的牙齿,而牙齿之间,
在颤动。她的目光黯淡了,显得毫无生气,而其
发则后垂,宛若一片乌黑发亮的瀑布,然而,我的手指才刚刚碰到她。
“留着呢。”“在哪儿?”“在我的一件长裙的兜里。当时我想到了您。我寻思:既然他给我戏票,说明他和戏院经理有来往。我总想去看您,后来又不敢,我总是说明天…明天。
从那一刻起,她那一方面就再也没有别的,只有那糊不清的喊叫,那喊叫以长长的、穿越整个心灵的痉挛而告终。我支起
于,望着她苏醒过来。她睁开
睛,勉
坐起来。
“男人一方面把这些法则加于女人,另一方面则把满足情
的权利留给自己,却毫不考虑只有让女人失职,自己才能发
情
。
可男人实际是最的,他们成了统治者,而女人则成了
隶。他们给少女规定了一
法则,那就是贞洁。给妇女规定了另一
法则,那就是忠贞。”
五、六个落相结合,建立了社会。对这个社会来说,需要某些法则。如果说女人应该是最
的,这是从其意志而言,而世界今天仍然在接受着它们。
而那些职责,正是他们自己规定的,而那些女人呢,不顾自己的安全,去把幸福送给他们,而他们回赠给她们的,却是耻辱。”“这很不公平嘛。”维奥莱特说。
“我所能
的一切。”“呵!您真好!而维奥莱特,毫不虑及她所
的是什么,用胳膊搂住了我的脖
。
“对了。”我补充“您去叫个裁
来,让她给小
量一下尺寸,裁两条式样非常简单、但要十分雅致的连衣裙。您去找个女
工,让她
要求
,帽
要和裙
搭
好。(拥抱维奥莱特)晚上见。”我对她说。
哺哺低语:“呵,上帝!这有多好哇!能再来吗?”蓦地,她重新振作起来,凝视着我说:“我突然有个想法。”
难是和一个男人之间的婚姻?我也许并不
他,而他却会在我十八岁时娶我,将我占为己有,并使我一辈
都无幸福可言。
使我变得狂
,亢奋,我用快乐的喊叫呼应着她那幸福的喊叫,并把她抱到床上,跪在她面前,用嘴代替手,于是,我
受着那多情的
与
情的童贞相接
的极度的快
。