他们又接着观察,于是发现了他们在开始时并没有注意到的细节:一包蜡烛就放在灯的旁边,此外还有箱
和一只装得满满的瓶筐。一条面包和几个罐
就放在稍远一
的摊在地上的像是一条床单的布上。蒙代伊知
他的工作要持续很久。一把铁锹
在一堆已经清
的土和废砖
上。罗平始终在想着一个问题:库
尔和蒙代伊怎么会知
这间地窖已经改建成保险箱的?因为他们
本就没有怀疑过这个问题。蒙代伊想朝某些珍贵的东西伸手。可是,如果老蒙科尔内想要这样
,那么肯定是在战争开始时,把很有价值的东西藏起来,可能是黄金,他绝对会万分小心的,而且无论是蒙代伊,还是库
尔,都不可能得到任何一
风声的。此外,一个人是绝不可能砌起这么厚的一堵墙的。因为事实说明,像蒙代伊这样一位壮得像
熊的人,费了九
二虎之力才刚刚能挖开它。那么,老蒙科尔内又是找谁帮忙的呢?而且,还有其它的问题。祖父本应该在他的遗嘱中指明珍宝的存在。他是不愿意从伊莎贝尔手中剥夺它的。
蒙代伊用两只手抓住一条裂的边,试着把一块像正从一张大
里龇
的牙一样的石块摇下来。他的背已经变成了弓形,全
肌
绷得
的。但是没有奏效。于是,蒙代伊又抓起镐
,开始朝这块障碍
猛挖起来。
蒙代伊现在一铲一铲地往远铲着碎土。他清理
四周,把推车靠在了
旁。于是,使人目瞪
呆的伎俩开始了:此时,蒙代伊又钻
地窖里,从地窖里面往手推车里扔了
“等一下。”罗平最后说“我们可以清楚地看到蒙代伊从里
来的。最好再让这神秘气氛
重一些。”
他吐了几烟,又
了几
烟。然后朝地答中罗平的视线所不及的
分走去。他很快就推着一辆手推车回来了。一辆手推车?可是要手推车
什么?真的有这么重的东西要搬运吗?蒙代伊把手推车顺着已经挖穿的墙靠住,又
起了镐。他又
了好一阵
,最后认为缺
已经够宽度了。他先把一只肩膀伸过
,然后是一条
。但是
卡在了那里。他轻轻地摇晃着,几乎要
伤肋
,最后
行钻了
去。一块石
掉了下来,他也
上就消失在里面了。他已经在那一侧了。只有他的手还看得见,还抓在
隙的边上。此时,他们听到了吓得他们
骨悚然的声音。
举到自己的面前时,他们才最后得到确认。缺现了,一条黑黑的细
渐渐变成了裂
。
蒙代伊独自一人在笑,在神秘的坑的另一
。他笑得像一个受苦的人,笑声中既有险恶又有快意。他让一
以如此焦虑不安和如此罪恶的代价换来的
乐尽情地奔放
来…
手来了,然后是脑袋和
成满是条纹伤痕的上
。蒙代伊又回到了地窖,去把大锤、钢钎找拢来,同时还
上了一支蜡烛。“那么有箱
要撬啦。”罗平在想。蒙代伊已经很灵巧地又钻到另一侧去了。锤声很快传了过来,接下来是
钉
时发
的特有的吱嘎声。静了一会儿。然后蒙代伊又
现了,手里拿着铺地石般厚薄的一个包。他在灯旁跪了下来,把表面包着的纸撕开,然后看着罗平无法辨认
来的东西。他呆了很长时间,坐在自己的小
上,好像在思索着,可是他的嘴却像是在数数。在数什么呢?焦虑不安和急于想
清楚这一切的想法令罗平不停地发抖。
“嘘,再等一等。不会再等很久了。”
罗平向后稍许退了一下。
“地窖的尽被砌住了。”他说“有双层墙
,中间是空的。我在想,他们到底在里面藏了什么东西。”
蒙代伊又站了起来,然后又喝了一大酒。他撕下来的纸好像在地上跑着,像是被风
动的一片死树叶一样打着旋。罗平明白了,这里建有一条通风烟囱,是工兵们
的,以便让在地窖里这块较
地方宿营的士兵们可以自由地呼
。烟囱应该是通向地窖的,但是从罗平呆的地方看不到它。烟囱里冒
了冷空气,因为蒙代伊打开了自己的箱
,从中取
了一条浴巾,认真地
着肩
和前
。然后他又抓起他的镐,开始再把缺
大。
“他疯啦!”贝尔纳丹低声咕哝着。
“他在笑。”罗平说。
一个小时以来,蒙代伊不停地挖着和铲着挖下来的废土。他终于停了下来,对着瓶喝了一大
酒。然后他把
灯凑到豁
,仔细看着自己的工作成果。要想让像他这么
胖的人穿过去的话,这个
就太窄小了。他走了几步,跺了跺脚,抖下落在
上和鞋上的土,然后切了一块面包。很显然,他并没
觉到被人监视,而且这个人平心静气地吃东西的样
怪得很。借着冒烟的油灯的光亮,他走过去到外
里找香烟,然后
燃它,静静地让自己休息几分钟。他在充分地利用自己的时问。他现在在自己的家中,是这些地窖的主人,是这一片产业的主人。那他为什么要急匆匆地呢?谁又会阻止他行使自己的权力呢?
“噢,没有!只是,他成功了。胜利啦!你不懂这意味着什么…它会产生怎样的激动之情。”
“我们什么,老板?”贝尔纳丹轻声问
。“我,我的关节都僵
了。”