后来,当我们回到车上的时候,玛丽·安愤愤地说:“小
妇!”
这一次,玛丽·安是真的生气了,在到达三城之前,她再没和我说过一句话。
我们的那辆“切维”车又摇摇晃晃地开始了乡间公路的旅程。大概又开一百英里左右,我和玛丽·安谁都没有开过
,我们之间有了小小的不愉快。一路上,她总是喋喋不休地谈论着她自己,她的
军好莱坞的理想…当我试图向她描述
前的乡村景
或是
叹一下乡村宁静生活的魁力时,她总是不耐烦地打断我,说什么“他们不过是一群乡
佬罢了,内森”她这样轻蔑的
吻使我听起来觉得很不舒服,于是我们两个人就谁也不肯开
了。
玛丽·安的父亲正站在那里等着我们。他长得相貌堂堂,两撇威严的黑短须,
白的
发梳理得一丝不
,
穿一
浅灰
的西装,打着一条浅灰
的领带,让我不解的是,他的手上还
着一副灰
的手
。他静静地站在门
,等着我和玛丽·安走过来,然后友好地为我们推开了房门,他的脸上洋溢着隐藏不住的
欣笑容。
喝光了桔汽
,顺手把两个空瓶
扔到了门旁的大木盒
里。然后,我又递给为我们汽车加油的那个年轻人一
元,告诉他不用找零了。他喜
望外,似乎从来没有人这样慷慨过,也许在这样一个地方,真的没有人曾经这样
过。
“她不过是一个普通的乡下丫罢了。”
我跟着玛丽·安走了一间以白
为基调的厨房。厨房的布置十分现代,在厨房的左侧有一个四
去的角落,我把包放在那里。玛丽·安
地拥抱了她的父亲之后,随意地向我指了指,对她的父亲说
:“爸爸,他就是内森·黑勒。”说完,她就转
离开了,把我和她的父亲留在了厨房里面。
我笑着耸耸肩说:“别这样,她看起来很可,而且她
草莓馅饼的手艺的确相当不错。”
我们的目的地并不是这样的一幢楼,但它却也透
现代都市的气息,它几乎贴近悬崖的边上,乍看上去,会让人担心这座小楼会莫名其妙地坠下山崖。沿着弯弯曲曲的车
,我把车停在了一个车库的前面。然后,我下车,从汽车的后备箱中取
了我的短途旅行包和玛丽·安的衣箱。在车库附近的一个楼房侧门前亮着一盏昏黄的门灯。
傍晚时分,我又在一家名叫“双橡树”的咖啡馆前停下了车,这次是为了吃晚饭。“双橡树”咖啡馆正巧位于十字路,其中的一个路
是通往“无岩瀑布”的,我们一会儿就要从那边转上伊利诺斯州三号
速公路。
我们沿着莫兰抵达了洛克艾兰,在那里耸立着一座通向达文波特的“公主大桥”“公主大桥”横跨密西西比河,是一座两侧修有铁索和大坝的黑钢铁桥梁。在河岸的一侧是铁路和工厂,洛克艾兰兵工厂也位于其中。工厂中间的居民区看起来没有任何特
,要么是一副毫无生气的样
,要么是走满了满
疲惫的下班工人。在穿过
的钢架桥时,我减缓了车速。桥下的密西西比河
奔涌澎湃,就像
远的天空一样充满了
郁的力量。
玛丽·安并没有笑,她冷冷地说:“普通并没有什么不好,不好的是你自己那双不安分的睛。”
驶过了“公主大桥”我们向左转弯,了达文波特镇。在我看来,达文波特镇的商业区
本不值得一提,它的规模很小,就像是一个即将在下个月世界博览会上展
的
型展品。镇中心的最
建筑是一座二十层的“棕榈果”大楼,在大楼的
上有一个八角形的钟塔,钟塔的
端是一个手表形状的售标灯,这为这幢平庸的大厦增
不少。对于那些从未到过芝加哥的人来说,三城就是一座大都市了。玛丽·安以前曾向我说过,达文波特是伊利诺斯州的第三大城市,大约有六万多居民,有五、六个街区全都是商店和酒店。这在那些成年累月耕
的农民们看来已经相当不错了,足称得上是一座大都市。
咖啡馆里的生意不错,我和玛丽·安不得不坐在吧台前面品尝我们的乡间晚餐,很显然,这使得玛丽·安觉得很不自在。她也不喜那名为我们服务的希腊人,不过最让她不开心的就是那名女厨师,她是一个年轻活泼的女孩,在她走过来向我们征询意见的时候,我忍不住多看了她几
。
“普通并没有什么不好啊?”我笑着打趣。
她的父亲有些抱歉地向我笑着,然后说:“黑勒先生,我很为自己女儿这样无礼的态度到歉意。如果你是从芝加哥陪她一路过来的,我想你现在一定已经知
了,她就是这样一个以自我为中心的姑
在玛丽·安的指下,我开车驶上了小山的哈里森大街,然后又往左转
了繁密的居民区。耸峙在悬崖上的哥特式大楼使得山脚下的三城黯然失
,这里密布着
耸的居民楼,与我们一路途经的农庄相比,这些哥特式的大楼的确别有一番气象。