“我要把你拖到边上来。”伯恩打断了他的话。他使劲拽着地毯,把卡克特斯到了桌
的右侧,这样老人的左手就可以够着备用警报
钮。“你只要听到什么、看到什么,或者
觉到什么,就
警报。”
伯恩下
钮;刺耳的嘈杂声
上就被切断了。随之而来的沉寂几乎同样震耳
聋,适应它的过程也一样让人心惊胆战。
“我也是,卡克特斯。尽量别动静。我会回来找你——”
“兔老弟,他还在外
!”卡克特斯虚弱地咳了几声,又躺倒在地板上“那家伙拿着把他娘的
三五七
格南,是装着消声
的;他从窗
外面给了我一枪,然后砸烂窗
爬了
来…他——他…”
突然,外面不知什么地方传来了一声尖利的叫喊,那充满震惊和痛苦的吼叫对伯恩来说再熟悉不过。卡克特斯也一样。他闭上双
,低声说:“他打死了一个。那混
打死了一个兄弟!”
“别再说了!”伯恩命令。他小心翼翼地站起
,啪地关掉台灯,屋里的光亮就只剩下透过撞烂的门
从走廊里照
来的一
微光。“我这就给亚历山大打电话;他可以派医生——”
鲜红的一摊——他成了一尸
…不,不是尸
!右手动了一下,卡克特斯还活着!
“你当然没有。兔老弟,认识你这么多年,我从没听说你求过任何人为你去冒一
儿险…总是别人去求你。”
“愿老天宽恕我,”老黑人痛苦地低声说,每个字都发自内心“只剩下一个兄弟了——”
备用钮。警报。
“我来找康克林,”伯恩说着把电话从桌上拿了下来“然后我就去
掉他…哦,天哪!电话线断了——给切断了!”
“我必须得告诉你…我不能用手去,一动手他可就看见了。但我用膝盖碰了那个鬼
钮,该死的警报声差
没把我从椅
上震下来…那混
白鬼
吓坏了。他砰地把门一关,拧上锁,然后从窗
的老路溜之大吉。”卡克特斯向后仰着脖
,疼痛与衰竭渐渐压倒了他“他就在外
,兔
老弟——”
又是一声叫喊。这声音要低一些,也更突然,更像是有人呼了一
气,而不是在吼叫。
“放松!别说了,没关系的——”
“就算有谁该请求宽恕,那也是我,”伯恩喊,他的声音哽在
间,都快噎住了“真该死!卡克特斯,我向你发誓,我从没想到、从没意识到会发生这
事。”
“我得说。我那几个黑兄弟还在外,他们手里没家伙。他会把他们
掉的!…我装成已经死透的样
,而且他又很着急——哦,他可真够急的!你瞧瞧那边。”伯恩朝卡克特斯手指的方向转过
。侧墙的书架上有十几本书被拽了
来,散落在地上。老
继续往下说,声音越来越弱。“他走到书架跟前就开始疯狂地翻,一直到找着他想要的东西…然后他就往门
走,手里拿着那把
三五七准备去打‘熊’,要是你明白我意思的话…我估计他是冲你去的,他从窗
里看到你
了另一间屋。我跟你说,我拼了命地活动我的右膝盖,就像是一只要逃命的麝鼠。因为我一个钟
之前发现了那个警报
钮,我知
我必须阻止他——”
“我上给你找医生——顺便说一下,就是咱们的朋友伊万——我这就把你移到地板上看看伤势,你要是行的话,就快告诉我刚才
了什么事。”伯恩慢慢地、小心翼翼地把老人从椅
上托下来,放在凸窗下的小地毯上。他扯掉了卡克特斯的衬衫;
弹穿透了左肩
的肌
。伯恩以急促而迅捷的动作把衬衫撕成条,
绑在朋友的
,再经过腋窝缠到肩膀上,算是个简易绷带。“这玩意儿不怎么样,”伯恩说“可它能帮你撑一会儿。说吧。”
“你怎么受伤的?”伯恩问“有多久了?…你要是能讲话,低声说就行,千万别使劲,明白吗?”
“从另一个房间,另一扇窗。”
“那个白鬼对这地方很熟。”
“哦,兔老弟,你也太夸张了,”卡克特斯痛苦地低声说“我可是个在华盛顿开过
租的黑人,伙计。这
事我碰到过。要不了命的,小伙
,我
上
挨了一枪。”
“放松!”
伯恩冲到桌前,轻轻托起老人的,那尖锐震耳、笼罩一切的警报声让人简直无法
——要是他们还能
的话。卡克特斯睁开他那双黑
睛,把颤抖的右手从
墨台上挪下来,弯起
指轻轻敲着桌面。
“你上哪儿去?我是说,你怎么去?”
“什么?”伯恩喊。那只手又挪回到
墨台边,敲得更急促了。“下面?底下?”卡克特斯的
动了动,动作微小得几乎察觉不
,
示意他说得对。“桌
下面!”伯恩大喊,他明白过来了。他在卡克特斯右边跪下来,伸手到最上层那个浅
屉的底
摸了摸,然后又移到旁边——他找到了!那儿有一个
钮。他又轻轻地把沉甸甸的
书桌往左边推了几厘米,然后凑上前去仔细查看。
钮下方有一块黑
的塑料片,那上
几个小小的白字刻着答案: