繁体
“你究竟要多少钱?…五万吗?”
斯
达克思得到了特莱庞尼许诺的保证,就怀着
谢的心情
发到卡提作纳家里去,把八千
斯太尔司的借款还给了卡提林纳,因为他现在已经不需要这笔款
了。这位叛逆的贵族跟斯
达克思在自己的书室里谈了很久。从卡提林纳小心地把他的客人接待到不受外人
扰的地方去密谈的情形看来,他们谈的事情显然是非常秘密而且极其重要的…谁也不知
他们谈些什么,但是从那一天起,斯
达克思就常常到这位贵族的家里去了,现在他们之间已建立了一
友谊,而且彼此怀着互相尊敬的
情。
那时候,气得发狂的斯
达克思一下
就扼住了这个恶
的咽
,而且很可能把这个坏
活活掐死,如果不是有一个念
突然阻止了他,——这对于这个
院老板真是运气,要不然的话,他在
雷斯人的手指的可怕压榨下早就灵魂
窍了——原来斯
达克思不但想到了密尔查,想到了自己的祖国,而且想到了他们的秘密事业。对
雷斯人来说,这是—件神圣的事业,他明白,如果他去偿了命,这事业缺少他就一定会遭到失败。
“跟你这样的人商量吗?你会一下
扑过来扼死我的!”
院老板表示反对。虽然他已经略微乎静了些,还是不断地摸着脖
说。“
吧,
去!”
以后,就与妹妹分别,到苏布拉区特莱庞尼的家里去了。
他把一切经过都告诉了特莱庞尼,征求他的意见并请他予以帮助。
斯
达克思醒悟了过来,就放开了密尔查的老板。但是这位
院老板的
珠差一
儿就要从
窝里
来了,他的脸和脖
已变成了青
;他被搞得几乎失去了知觉。斯
达克思考虑了几分钟以后,这才比较平静地问
院老板,虽然问的时侯由于愤怒和痛苦的激动还是浑
发抖:
自从斯
达克思发现他的妹妹
在极其可耻的境况中以来,他的第一个念
和最迫切关心的事情,就是想把密尔查从凌辱她和
迫她堕落的那个恶
手中拯救
来。天
慷慨的卡提林纳,虽然在他的内心中不无别的用意,但他把他那天从陀拉倍拉
京来的其余八千个
斯太尔司也全
给这位释放角斗上去
理了:他想帮助斯
达克思把密尔查赎
来。
“我…什…什么…也不…不要了…你
…
!…你
…
到
鬼那儿去吧!…要不然…的话,…我…我就把…所有的…
…
隶…叫…叫
来了!…”密尔查的老板上气不接下气地喊
。
不难想象,可怜的斯
达克思是如何的沮丧啊。他向这个可憎的、以
卖女人的
为职业的人不断地恳求甚至哀求。但是这个恶
却
信自己的权利,知
有法律
他的后盾,认为自己
在极有利的地位,就丝毫也不肯让步。
斯
达克思在确实看到为密尔查在屋
廊后面安置了一个小房间。
所谓自由人生的混血
,就是指那批自由的公民或者释放
隶所生的人——自由的男人与女
隶或者男
隶与自由的女公民所生的人。而且不应忘记,除了在战争中被俘沦为
隶,而后被人
卖为角斗土以及有时候由于犯罪被罚为角斗土的人之外,当时还有一
叫
志愿角斗士的人。通常这些人总是一些游民、狼
或者是
氓。他们都是一些负债累累而且没有钱满足他们不良嗜好和
望的家伙,或者是一些对生命毫不
惜的恶徒。他们卖
为角斗士,对人起誓——誓言的那
形式一直
传到现在——他们甘愿在圆剧场或者斗技场的角斗场地上结束他们的一生。
“对不起,请你原谅!…刚才我发了火。这都该怪我穷…请你原谅,我
我的妹妹…听我说,我们再商量一下吧。”
斯
达克思竭力使这个恶
平静了下来,而且跟他商量好了这样,个办法;斯
达克思
上付他两千
斯太尔司,
换条件是:在他屋里拨一个单独的房间给密尔查,斯
达克思可以跟妹妹住在一起。但是,如果在一个月以后,斯
达克思还不能把他的妹妹赎
去,她就仍旧
女
隶。
自然,斯
达克思
决地拒绝了他从前的主人所有的建议,而且请求这位角斗士老板以后再不要对他这样关切。但是阿克齐恩还是不断地钉着他,就象一个恶鬼或者是一个灾祸报信人那样地缠绕着他。
特莱庞尼竭力安
斯
达克思。他答应他从旁协助和帮忙,说他一定尽快想办法解除斯
达克思的忧虑。特莱庞尼答应
雷斯人:万一不可能使他妹妹完全获得自由,至少也要
到以后任何人都不能凌辱和欺侮她。
自从斯
达克思获得自由的那一夭起,他以前的角斗士老板阿克齐恩就寸步不离地到
跟着他。这位角斗士老板不断地缠绕着他,对他描绘他现在的地位是如何的不稳定,说他必须建立一
稳妥可靠的生活来保障自己。角斗士老板谈到最后,就直接提
请斯
达克思去
理他的角斗学校,或者叫这位自由人重新卖
为角斗士。他说他可以付给他一笔
款,即使是购买一个自由人生的混血
隶,他也不会付这么多钱的。
耀
的金币非常诱人,条件又极端有利:密尔查的老板可以获得一大笔净利,他不要冒任何风险,至少可以稳稳到手两千
斯太尔司,因此他同意了。
斯
达克思怀着
激的心情收下了这笔钱,并声明以后一定归还,虽然卡提林纳曾表示不要他还。接着,这位
雷斯人就
发到他妹妹的老板那里去,准备把她赎
来。
自然,密尔查的老板一看到斯
达克思那副替他妹妹的命运担心害怕和急于使她获得自由的焦急神情,就格外抬
了价钱。他说密尔查使他
费了两万三
斯太尔司(他只扯了一半谎),又指
她年青、漂亮、温和,而且,在总计了他的费用以后声明:这位姑娘本
就是一笔至少值五万
斯太尔司的资本。他对着财神梅尔库利斯和海沫中诞生的
神维纳斯发誓,说是决不肯再减少一个
斯太尔司了。