预先说清楚的,”米格尔开始意识到事情可不像预想的那么简单。“我父母希望现在就拿到他们的棺材,放在他们下的起居室里,以便每天可以看看。这样,他们会逐步习惯日后的归宿。”
菲尔德似乎觉得不可思议。“我们不能这么。我们这里所安排的,我不妨说,是一
‘一揽
’生意。你父母可以来看看他们最后安息的棺材。但那以后,我们
持要保
着,等到需要时再用。”
米格尔还是持重复了他早先那一
,戈多伊听着时,既厌烦也不相信。末了,他只问了一句:“你怎么付款?”
戈多伊:“是的,我知
。”
“嗯,这是在背合词吗?”
“难你不能…”
“不能,先生,绝对不能。”
“我是诺瓦克,来打听消息。”米格尔这样说。
离开联合国大厦一小
米格尔把新近到手的通用卡车倒
一个装卸平台前,在戈多伊的照料下,棺材给推上了车。接着米格尔把它们拉到安全可靠的地方,存放起来,然后又转到哈肯萨克。
“我有两个上年纪的父母…”
戈多伊宣布说:“那普通尺码3000
元。至于那个孩
用的,2500。”
“现金。”
尽“孩
”的提法不合他编造的故事,并且几乎就是事实,可米格尔未加理会。此外,他虽然
信5500
元的总价起码是正常价格的两倍,可他二话没说就同意了。他手上带着现金,付款时全是100
元的票
。戈多伊另外又索要了454
元,用以支付纽约市的销售税,米格尔也如数加付了,不过他怀疑市税务
门会不会见到这笔钱。
就殡仪馆说,这儿适应于低档次的顾客,它与菲尔德馆相较,完全像下三的集市比之于
法尼
级首饰店。不仅如此,这里到
散发着寒酸卑污的气息,包括它的主人在内。
同样,棺材的样品也存放在地下室里,不过此的地毯是褐
的,黯然无光,十分破旧,可供选择的品
也远不如菲尔德
那么多,米格尔动作麻利地找到了两
合适的棺材,一
是正常尺码,另一
比较小。
他依然记得,戈多伊曾不加思索地把那第二棺材说作是孩
用的。那么戈多伊会不会把昨天一个妇女和孩
遭绑架的事和早先购买棺材的事联系起来呢?这有可能吗?米格尔反复思忖着。多半不大可能,可是米格尔这个恐怖分
之所以到如今还能逍遥法外,靠的就是狡诈多疑。不过既然已经决定要把第三个人质运往秘鲁,而今除了戈多伊外,别无其他选择。这个险非冒不可。
米格尔想到重返这里所潜伏的危险,心里觉忧虑不安。
米格尔受到对方在渐渐失去兴趣,甚至可能产生了怀疑。“好吧。我再考虑一下,也许会再来。”
菲尔德把米格尔送了门。米格尔一丝一毫也没有要再回去的意思。就现在这样,他知
自己留下的印象已经够
!的了。
这时,米格尔才到试图离开自己的活动范围是个失策,他重又退回了昆斯区,求助于他那些小哥
比亚的联络人。过了几天后,他们让他去了离杰克逊
坡不远的阿斯托里亚一家灰暗的小殡仪馆。在那里,他遇见了艾伯特·戈多伊。
如今,近一个月过去了,他又回到艾伯特·戈多伊殡仪馆,索求另一棺材。
第二天,他又去更远的两家殡仪馆作了试探,当然提问的时间不肯再拖长了。但得到的答复全都一样。没有谁愿意把棺材从“一揽”生意中
来卖给他。
戈多伊稍微客气了一。“这边走。”