繁体
“有关用他们那冰冷而僵
的手指扣动——”
“就是这个。”
真的?即使他真有这个
觉,这是否是那
很值得怀疑的所谓“直觉”在经历了这样混
惊险的一天后,会不会是神经过于
张?这
想法简直就是荒谬。
“他们都到哪里去了?”汤姆问。“那些你所谓的‘手机疯
’。都到哪儿去了?”
“理
分析这件事情你就会发现我分析得对,”汤姆说。“几乎可以完全肯定这就是恐怖袭击,你同意吗?”
“是尼科森,我觉得闯
人家家里不太好,特别是斯瓦米·麦康特曾经从他客厅窗
看到过尼科森在屋里跪着,手里拿着一把专为世界末日而准备的全自动来福枪。现在似乎世界末日已经来了。”
不!瞎说。你
觉我们被人监视。
“如果真是那样,”汤姆沮丧地说。“也难怪有伊迪·阿
1这样的刽
手,野蛮残杀仍然在继续。”
“这不?你也同意了。”
他们刚刚到达这里的时候,他曾经
觉到…是真的吗?
“我想往北走一百英里左右,”克雷说。“我们也许能发动一辆车,然后开上一段,可是基本上我们得步行。你愿意这一路只有小刀来防
吗?我现在非常严肃地问你这个问题,因为我们总会碰上
上有枪的人。我的意思你明白吧?”
“我不知
。”
“当然,”汤姆说。他用手挠了挠
心修剪过的
发,有几撮竖了起来,颇有喜剧效果。“我知
尼科森夫妇俩很可能不在家。他们就像迷恋枪杆一样迷恋电
工
。他经常坐在那辆宽敞的
奇公羊(DodgeRam)里用手机聊天。”
那是…我不知
那是什么,但是那些人从医学上来讲就是疯
。你也不会怀疑吧,汤姆?““那你说那个抱着《圣经》的老妇人呢?那两个为一桶啤酒打得不可开
的男人呢?他们都疯了吗?”
没有,他们当然神志正常,可是街对面的某幢房
里有枪,他还是想要拿过来。如果有两把以上,他想让汤姆和
丽丝人手一把。
“那我去,”克雷说。“如果今晚和明天早晨我们听到尼科森家有枪声传来的话,那我就不去了。如果我发现这人家门
的草坪上有死尸的话,不
有没有枪伤,我当然也不会贸然闯
去。我看过《

界》(TwilightZone),一集不落——讲的是文明最后竟然如一层薄薄的胶片那么脆弱。”
“我告诉你,”汤姆说。“我认为他们都爬
太
落山
周围的房
里和建筑
里,然后一命呜呼。”
“好的。”克雷又拿起面前的三明治,他开始有
胃
了。
汤姆叹了
气。“好吧,一切都取决于明天早上情况如何,好吗?”
“汤姆,听着。明天我们中有一个要到那个叫纳可森的人家里去,等到天大亮了以后——”
“我会
举双手走过去
他的门铃,如果有人答应,我就说想找人说话。这样又能糟糕到哪里去呢?他会说我迷路了。”
克雷怀疑地看着他。
1和前面一句话一样,这句话的潜台词就是这个人虽然拥有武
但绝不会滥用枪支。
1伊迪·阿
,20世纪70年代前乌
达军事独裁者,外号狂人阿
、非洲屠夫。
“不,最可怕的是他能在门
的
迎门垫上一枪把你打死,只剩下我和那个失去母亲的小女孩,”汤姆着急了。“想想你所推崇的老掉牙的《

界》吧,虽然有
跑题,别忘了今天你看到的那些人,在波士顿地铁站斗殴的那些人。”
候持枪者必须将武
上缴。”
克雷
向前略倾,然后开始讲述他们从一号公路匝
下来以后他自己的
受:
尔顿如今就是整个“手机泛滥合众国”中一座典型的弃城,这个国家通讯中断,无法对外联络。“非常抱歉,请您稍候再拨。”
勒姆街如今空空如也。