第二封信让戛尔尼坐立不安。这封信是五天前写的,梁栋材在信中告诉
戛尔尼,朝廷已决定委派
牙籍的传教士索德超担任使团的翻译,这个索德超是个顽固而又愚蠢的
牙人,跟
乾隆皇帝手上的“国事字禀二纸”本就不是
林的原稿,已经经过多次的翻译
。郭世勋早在1792年9月20日,见到了密折中所说的波朗、亚里免、质臣三人。三人的真实
份是大不列颠东印度公司广州秘密与监督委员会委员,三人将
林的书信
给郭世勋。书信有两个版本,一个是全英文的,一个是拉丁文的。郭世勋看着弯弯曲曲的书信就一脑
糨糊,
上找了翻译的通事,将两个版本的书信都翻译了。拿到翻译稿,郭世勋一
冷汗。
阁下,我已了一切努力为使团
行最好的宣传。我要立即告诉阁下的是在阁下到达北京之前,切勿将阁下使命的秘密和主要动机告诉任何人。如果阁下收到我的信后,要我
什么事的话,我将不胜荣幸,一定全力为阁下效劳。
戛尔尼正郁闷呢,7月25日就到了大沽附近,可是在海上转悠了十天,到了8月5日才上岸。当时直隶总督梁肯堂专门从保定府到天津,
迎
戛尔尼使团的到来。
戛尔尼第一次踏上大清帝国的大城市天津,一切都是那样的新奇。8月11日,斯当东推开了
戛尔尼的房门,将年轻人的信件
给了
戛尔尼。
戛尔尼打开一看,又是梁栋材的信件,不过这一次是两封。
第一封信是5月7日写的,戛尔尼没想到法国人会如此地谄媚:
1793年8月6日,梁栋材的第二封信终于写好了。
林的信在一开始就写
:
梁栋材从郭世勋的密折抵达北京的时间以及给里斯本
廷密信的时间推断,索德超已经将
戛尔尼使团的一举一动,报告给了澳门
牙市政厅。现在索德超成了大清帝国翻译团成员,罗广祥的直觉告诉梁栋材,索德超可能不是一般翻译人员那么简单,因为索德超跟和珅的关系非常地近。
戛尔尼的北京之行,可能会
现很大的问题。搞定乾隆皇帝的
臣和珅,甚至搞掉索德超,将关系到
戛尔尼访问的成败。梁栋材提笔给
戛尔尼写第二封信。
梁栋材找了一名中国年轻人,希望尽快把信件转到
戛尔尼手上。为梁栋材送信的人一直是个谜。能够准确知
戛尔尼行踪,并且能将信件送到
戛尔尼使团的人,应该跟帝国军方有关。能够冒险替梁栋材这样的落魄洋人送信,不难看
年轻人对梁栋材的信任,可以判断年轻人是个天主教徒。乾隆皇帝骨
里对天主教存有芥
,事实上天主教的势力已经渗透到军方,跟鸦片一样,军方已经
开了危险的大门。
郭世勋被林大逆不
的书信
得胆战心惊,不呈报皇帝,那是欺君,直接呈报皇帝,那是大不敬。郭世勋把自己一个人关在书房,对
林的书信
行了全面的修改,将中国全
改成“天朝”中国皇帝改成“天朝大皇帝”两广总督改成“天朝大人”将中国
民改成“天朝国人”将英格兰中所有的狂悖“大英帝国”改成“本国”或者“我国王”郭世勋还自作主张,将使团改成了贡团,礼品改成了贡品。一切都修改好后,跟粤海关监督盛住一起署名,快递到了北京。
大不列颠东印度公司的目的是要提“大英帝国和中国两国的利益,并为两国建立永久的和谐关系及联系”
林甚至在信中要求中方
合,并对
戛尔尼使团
“恰当的接待”
“我们那最贵的国王,那统治大英、法国、
尔兰等等至
无上的乔治三世,他的威名远播全世界的每一个角落。”
俾中国百姓与外国远夷同沾乐利,产丰盈,我国王
激不尽。
信中还用国王的亲信、最级等词来形容
戛尔尼。信中没有一句恭维大清帝国的话,只说使团到中华帝国北京朝廷,是要与中国皇帝开展友谊,改善
敦与北京朝廷间的联系、沟通和往来,加
两国
民间的商贸。