的随便什么人都一锅端掉。”
黑根摇摇头,说:“万一索洛佐不在汽车里,那,咱们就白白摊牌了。妈的,咱们一定得探听出索洛佐计划把迈克带到哪儿去。”
克莱门扎插嘴说:“我看咱们应该揣摩揣摩他为什么如此保密?”
迈克尔连忙接过来说:“因为这里有很大的风险,他干吗要把可以向我们保密的事情让我们知道哪?还有,他感到里面有危险,即使有个警官同他形影不离,他也难免要疑神疑鬼。”
黑根灵机一动,把手一甩,同时把手指捻得劈啪劈啪作响。
“那个侦探,就是那个叫费力普斯的小伙子。桑儿,你干吗不给他打个电话哪?说不定他能探听出警官的去处。麦克罗斯基根本不在乎谁知道他到哪儿去。”
桑儿抓起电话,拨了号码。他对着话筒轻声地说了些什么,然后挂断了。
“他回头给咱们打电话,”桑儿说。
他们等了差不多三十多分钟,电话铃响了,是费力普斯打来的。桑儿一面听,一面在便笺簿上记了些什么,然后就挂断了电话。桑儿紧绷着脸。
“现在总算探听出来了,”他说“警官麦克罗斯基向来到哪儿去都是要留话的,好让人家有事可以找到他。他预定今晚从八点到十点将在布郎克斯区的‘晴空月’饭店。谁知道这个饭店?”
忒希奥很有把握地说:“我知道,那个地方倒挺理想,地方不大,里面隔成一间一间的,每间也还宽敞,便于几个人私下谈话,饭菜质量很好。顾客各人吃自己的饭,互不干扰,很理想。”
说着,他站起来把身子靠在桑儿的办公桌上,用掐灭的香烟屁股摆成示意图,指着说:
“这是大门。迈克,你完成任务之后就大大方方地走出来,出了门就朝左走,然后拐一个弯。我一看到你,就打开前灯,慢慢开车,你一面走着就上车了。万一遇到有人纠缠,你就大喊一声,我设法来解脱你。克莱门扎,你要赶快行动,赶快派人把枪放到约定的地方去。那儿的厕所是老式的,水箱背后靠墙的地方有点空隙,就叫你的人把枪用胶布贴在水箱背后的空隙处,迈克,你上车后,他们搜了你的身,证明你没有带枪,他们可能对你放松警惕。到了饭店后,要稍过一会儿,然后再说你要上厕所。不要慌,先征求人家同意那就更好,先要装出屎尿憋得慌的样子,要装得非常自然。这样,他们就不会想到别的什么地方去。但是当你从厕所出来之后,可别再耽搁时间了。一回到餐桌前,别坐下来,就开枪。不可凭侥幸,要把稳一些。要朝头上打,每人打两枪,然后尽可能快地溜出来。”
桑儿一直在聚精会神地听着。
“我看,得找一个非常精明、非常可靠的人去把枪摆到预定地点去,”他对克莱门扎说。“我不能让我弟弟从厕所出来因为找不到枪而两手空空。”
克莱门扎斩钉截铁地说:“枪保险会放到那儿。”
“好吧,”桑儿说“那就各负其责,赶快行动吧。”
忒希奥和克莱门扎两人离开了。汤姆·黑根说:
“要不要我用汽车把迈克送到市中心去?”
“不要你送,”桑儿说“我要你待在这儿。迈克任务一结束,咱们就要干开了,到时候,我会需要你的。你把报馆的那些人都串联好了吗?”
黑根点了点头。
“事情一张扬出去,我就源源不断地给他们提供宣传材料。”
桑儿站起来,走到迈克尔面前,握着他的手。
“就这样吧,小鬼,”他说“你就上路吧,离开前不能去看妈妈,我负责向她解释。适当的时候,也给你的女朋友捎个信,这样行吗?”