,冷彻骨。博尔赫斯夫生就是书堆中的作家,也只有他当了图书馆馆长从大量的文献中汲取创作的灵
。他的内心及他在书中的漫游,本
就是一
迷
似的生存方式。特别在他瞎了以后。
原在当时的名声远超过余华,但他的东西我实在读不下去,《冈底斯的诱惑》等作品是在玩一
文字陷阱,他写着写着,就中断故事,讲他自己讲这个故事的方法,故意制造假相,
得读者无所是从。他确实是在玩一
无聊的写作游戏。余华后来的作品我基本没读过,不知
怎么样?
老侠:中国当代作家的困境在某程度上其实就是一
语言的困境。我们本来可以汲取的语言就非常少,加之白话文的语言实验刚有些成熟的东西就被
暴的泛政治化语言所割断,我们就没有什么可以继承的了。从语言资源的角度讲,古汉语已经死了,古汉语中的白话
分像《红楼梦》、晚清小说、明清小品文已经
分地转化为"五四"时期的白话文。这
白话文从文学语言的角度看,只剩下不可模仿的鲁迅和可模仿的
文传统,陈独秀郭沫若等人那
张扬的语言完全被以后的泛政治化语言所
收。再一
语言就是我俩刚才谈到翻译文
,"五四"时期或整个民国时期许多作家
很多我见到的东西,包括我比较喜的那
分,很难见到拿
语写作的,现在一说起
语写作,好像就是北京腔了。实际上也不光是北京话可以拿
语写作,东北话也可以。
老侠:二三十年代的欧洲、二战后的国,那些"愤怒的青年"。"垮掉的一代",嬉
士,就是拿
的极至
验去写作,去反对主
文化,金斯堡最好的长诗《祈祷》就是他听到母亲死讯后,狂
毒品,然后坐在打字机前从早晨六
一直到第二天
夜,一气呵成。搞摇
的拍电影的画画的…各
艺术创作都有这
拿
玩
觉的人。
王朔:我看了日本有一个叫村上龙写的《近乎无限透明的蓝》,那家伙肯定
毒。他的有一些
受假如不
毒真写不
,想不到那会儿人会
现那
受。我想现在的这些小孩非常讲究玩
觉,也许他们的路数倒不是那么崇拜这个翻译
了。
我觉得可能还是受过系统教育的训练的和没受过这样的教育的,对此的态度不一样。他没受过这个教育就会倾向于用自我去概括,那你受过这个教育就用洋人去概括,后者在这方面显得方便很多。当然,我这样对比,并不是贬谁,捧谁,翻译的文字也可以很好看。
王朔:我那个时候看到一个东北作家,叫阿成,不是北京的阿城,是东北的阿成。他虽然也有一雕琢,但他的文字里,有东北
语的韵味。四川话里其实也有好多能
文字的
语,我记得给乔瑜他们说《
你没商量》的时候,他们的话都是好多四川的那
七八糟的话,其实都能写,是城市
行语。譬如说,把一个人说"洗白了"是四川话,它变成文字中的普通话也能理解是什么意思。虽然有这么多
语资源,但我觉得依靠中国人的
语来补充文学语言的这
人,反正起码是比通过翻译
来丰富中国人的写作的人少得多。现在又有了一些新人,你比如说北京有一个叫丁天的,另外还有一个上海叫绵绵的,这两个小孩都是中学还没念完就退学了,写小说,完全玩
觉。有人说他们是用
写小说,莫言说的他们这一路就是拿
写小说。他们也是玩极至
验的。就是见什么事就写什么事儿。有什么
验就写什么
验,甚至他们中有人就
毒,那棉棉据说就有
毒经验。她的文字据说是非常的不一样,有几个句
是能飞起来的。我觉得现在的年轻人写小说有
疯狂,反正真把自己豁
去,用
实验寻找一
语
,我倒真有
佩服这
人,真把自个儿豁
去了。
王朔:就说余华吧。我觉得他原来的那个小说就非常讲究语言觉,当然也有一
翻译
。但是我觉得他到了《活着》、《许三观卖血记》,回到那
比较纯朴的文字的
觉。就我个人来说,我当然特喜
他前面的那
文字,但是好像他后面那些文字是痕迹更少一
。但是我也
到,就是我原来想到这是一
完全的
,大家都这么
了。
老侠:现在影视中最行的喜剧
语主要是北京腔和东北腔。北京腔有相声这一传统,这是最普及的传统。东北腔有赵本山等人火爆一时的小品,现在也很普及。还有就是粤语了,内地人大都听不懂,但它在广东很受
迎。北方
语的独霸局面也与官方确定的普通话标准有很大关系。