随着一阵急促的敲门声哈尔走了来“你看到——噢,在这儿呢。它怎么会到这儿来呢?”
每一
刺都伴随着一声嚎叫。刺的钩
不仅划破了维克的
,还把他的
扯得破破烂烂。等到刺被
完后,哈尔脱下自己的衬衫,撕成两半,把维克的两条
包扎起来。血止住了。
它的刺穿透了维克的,
地扎
他的
里。维克的尖叫声在一英里之外都能听到。
“还有一个更简便的方法,”哈尔说“把他放在那只鹿背上。”
然后,他们给维克敷上抗菌药,让他留在屋里养伤,直到他能走回自己的住所为上。哈尔和罗杰走屋来给两只鹿准备
餐。
“是这么回事,”维克想了半天才说“你不在屋里,我怕它自己溜去走丢了,就把它带到这儿,等你们一有时间照顾它,我就还给你们。”
“你真是太好了。”哈尔说。他已经猜到了事情的真相,但不想来“你的
怎么样了?”
“好了,”他抓一
刺使劲
了
来。维克的吼声简直让老虎都自愧不如。
这话说起来让人好笑,维克自己也明白,哈尔不用多费。
他们回到了自己的小屋。维克被抬了去,小麝鹿也被带了
去。哈尔和罗杰又
来把两只大鹿关
了同一个笼
,他们知
把两只鹿关在一起,它们会更幸福的。
可维克一也动不了,他甚至连试一下的勇气都没有。自然,他把自己所受的痛苦都归罪于哈尔了。
“因为每刺的末端都有一个小钩
,就像鱼钩一样,
来的时候会把你的
钩破。但又不能让它们留在里面,这些东西很不
净,会使你得坏疽病,那样的话,医生就得把你的两条
都锯掉。”
“这全是你的错,”维克喊“如果你不雇我,我就不会落到现在这个下场了。”
“躺下,让我试试,”哈尔说“但来的时候比刺
去时还疼。”
“别忘了,”哈尔说“你也犯了许多谋杀罪。想想那些可怜的动,有多少死在你的枪下,而你杀死他们只是为了一时痛快。”
“到监狱去玩吧,”哈里说“我们在那儿都得玩儿完。那就不是一晚上的问题了,要关我们好几个月。”
“疼得像火烧一样,一定是你放的抗菌剂引起的。”
哈尔想,这家伙说话总是那么令人讨厌。
“正因为这样它才引人注目,”维克说“它能值500元,我会给你们每人100元,剩下300元归我,这500元够咱们痛痛快快玩一阵了。”
心满意足的豪猪跑木丛中不见了,把十几
刺留在了维克
上。
“我去开卡车。”罗杰说。
维克大声嚎叫“快把这些刺给我来。”
他溜亨特的小屋,穿过树林,走到自己的住
。他的朋友,吉姆和哈里都在那里。他炫耀起他的宝贝来。他们长这么大还没见过这样的动
。像是个玩
——它长得和鹿一模一样,但
材只有小猫那么大。
“好,不怎样,”他大声说“谢谢你照看着小
姆。”然后抱起小
姆走了。
那只鹿耐心地等着他们把维克放到它的背上,它的
低垂在一侧,脚在另一侧。
“瞧,”哈尔说“现在你该明白我没骗你吧。”
“等一到家我就用消毒剂给伤消毒,我想很快就会好的。起来,咱们回去吧。”
他问。
“为什么?”
维克注意到那只麝鹿,罗杰已经从袋里拿了
来,此时正在屋里踱来踱去。一只动
值500元钱,他心里一阵
兴。他把小麝鹿抱起来放
自己
袋里。最好赶
溜之大吉,有价值500元的东西在
袋里,他的
也不那么疼了。
这可怕的预言着实把“胆小鬼”吓了个半死。
“两条!”他
嚎着“我
吗要来这个国家,这儿只有谋杀和病毒。”