繁体
一大半的客人早就走了。父亲也不时闭起了
睛。
着把那人的害羞看
是一
对自己力量的验证。当母亲用同样的方式微笑时,银
叶
开始演奏一段很慢很动情的曲
。我看见扎伊姆请芙颂
舞了。我说:“趁我父亲也在这里,让我们来谈一谈萨特沙特和分公司的事情吧。”母亲说:“儿
,难
你要在自己的订婚仪式上谈论工作吗?”凯南对我母亲说:“夫人,也许您不知
,每周有三四个晚上,您儿
等大家回家后会继续留在办公室里工作到
夜。”我补充
:“有时我会和凯南一起加班。”凯南说:“是的,有时我们会工作得很开心。我们会
个通宵,还会用那些债主的名字编一些好玩的句
。”父亲问
:“你们怎么
理那些没有支付的支票?”我说:“亲
的爸爸,我准备和萨特沙特以及分销商们一起来谈这个问题。”
凯南想回到萨特沙特员工的桌
上去,但我没放他走。我说:“让我们也和我哥哥谈谈在伊兹密尔开店的事情吧。我们三个人不容易聚到一起。”
当乐队奏起缓慢、动情的乐曲时,我们谈起了将要在萨特沙特搞的创新;父亲在凯南那个年纪时在贝伊奥鲁的那些娱乐场所;为父亲工作的第一个会计伊扎克先生的那些手法,我们还一起转
远远朝他举了举杯;用父亲的话来说夜晚和年轻时代的
好;父亲用玩笑的
吻谈到的“
情”尽
父亲一再追问,但凯南还是没说他是否恋
了。母亲试探了一下凯南的家
情况。当得知凯南的父亲是个市政府公务员,开了很多年有轨电车后,母亲
叹
:“唉,那些旧的有轨电车多好啊,是吧孩
们?”
当我把凯南领到我们的桌上,要把他介绍给我哥哥时(早就认识他的),哥哥带着疑惑的神情皱了皱眉
,他说我的脑袋太糊涂了。随后他用眉
向贝玲和茜贝尔示意了一下我手里的酒杯。是的,那时我一下
掉了两杯拉克酒。因为每当我看见扎伊姆和芙颂
舞的样
,我都
到一
荒唐的嫉妒,我要借酒消愁。我嫉妒他们很荒唐,但是当哥哥跟凯南说讨债的难
时,包括凯南在内,我们桌上的所有人都在看扎伊姆和芙颂
舞。甚至背对他们坐着的努尔吉汗都
到了扎伊姆对另外一个女人的兴趣,她变得很不安。有那么一会儿,我对自己说:“我很幸福。”尽
我已经醉了,但我依然觉得一切都还在我的掌控之中。我在凯南的脸上,也看到了和我相似的不安,我的这位雄心
却又毫无经验的朋友,因为想得到老板的垂青而错过了刚才被他搂在怀里的姑娘,我用这个细长的杯
——跟我的那个一样——倒了一杯拉克酒放到他的面前。就在同一个时间,麦赫麦特终于邀请努尔吉汗
舞了,茜贝尔
兴地对我眨了眨
睛。随后她甜
地对我说:“够了,亲
的,别再喝了。”
有那么一会儿,我们
到了备受
迎的专栏作家的边上,他正在和一个可
的
肤
女人
舞。我对他说:“杰拉尔先生,
情不像报纸的文章,是吧?”
到努尔吉汗和麦赫麦特
边时,我
得就像他们早就是情人那样。看见祖姆鲁特女士祖姆鲁特女士,我用法语和她说了几句话,因为每次来看母亲,她都会以不让用人明白的借
不时说上几句法语。但是让人们发笑的并不是我的诙谐幽默,而是我的醉意。茜贝尔也不想和我
一段难忘的舞了,她轻声告诉我,她是多么地
当母亲与父亲起
和我们挨个亲吻
别时,她没有看着我,而是看着茜贝尔的
睛说:“你们也别待到太晚,好吗,儿
?”
因为她的甜
,我请茜贝尔
舞了。但是当我们一走
舞的人群,我立刻明白这是一个多么错误的决定。因为银
叶
奏响的《那个夏天的一个回忆》,就好像我一直希望自己博
馆里的那些
件
到的那样,
烈地唤醒了我和茜贝尔去年夏天度过的那些
好时光的记忆,茜贝尔也因此满怀
恋地搂抱了我。我多么想用同样的真诚拥抱那晚我已经十分明确将和她共度此生的未婚妻!但是我在想着芙颂。在
舞的人群里,我既试图看见她,又不想让她看见我和茜贝尔幸福的样
。于是,我开始和那些
舞的人们开起玩笑来。他们则像对待喝醉的新郎那样,用宽容对我报以了微笑。