其余的传言还很多,我不再讲述了。
在瑞士期间,我听了很多使馆的故事或者传说。有人告诉我,在一个瑞士人举办的什么会上,中国公使被邀参加并且讲话。外
惯例,他应该用中文发言,让译员翻译成德语或者法语,二者都是瑞士国语。但是,我们的公使大人,大概想
一手,亲自用德文讲话。如果讲得好,讲得得
,也未可厚非。可是他没有准备好的讲稿,德语又蹩脚。这样必然会
洋相的。特别是他在讲话中总是说“das,das,das”瑞士人莫名其妙,大为惊愕。中国人士最初也是丈二和尚摸不着
脑,后来恍然顿悟:我们公使大人是在把中国讲话时一时想不起要讲什么话只好连声说“这个,这个,这个…”翻译成了德文。这样的顿悟,西方人士是无论如何也不会有的。中国人有福了。
我还听人说,在使馆的一次招待会上,有一位使馆里的什么官员,同我们一样,鼻梁儿不,却偏喜
学西方
鼻梁儿人士,
卡鼻单面
镜,大概认为这样才有风度。无奈上帝给中国人创造了低鼻梁儿,卡鼻
镜很难卡得住。于是这一位外
官只好皱起眉
,才能勉
把
镜保留在鼻梁儿上。稍一疏忽,脸上一想
笑容,
镜立即从鼻梁儿上
落。就这样,整个晚上,这一位自命有风度的外
官,皱着眉
,
退应对于穿笔
的燕尾服的男士们和浑
珠光宝气的女士们之间。真是难为了他!无独有偶,在同一个招待会上,我们的武官,大概是什么少将之类,把自己得到的一枚勋章别在军服的
前,以显示威风。但是,这一枚小小的勋章偏不听话,偏要捣
,总把背面翻转向前。这当然会减少威风的分量,是我们的武官决不能允许的。于是,整个晚上,他就老注意这枚勋章,它一
背面,他总是把它翻转过来。我个人没有这个
福,我没有亲
看到这一幕
彩的表演。你试闭
想上一想:在一个庄严隆重的外
招待会上,作为主人的官员和武官,一个
皱眉
,一个不停地翻转勋章,这是一
什么样的景象,你能不哑然失笑吗?
我们与之打的就是这样一个使馆。我真是大开了
界,增长了见识。最重要的是,我们从中获得一个非常宝贵的经验:对付南京派
来的外
官,
比
更有效果。我们
涉从瑞士到法国去的用费和
通工
时,我们就应用了这个经验,而且取得了成功。
乎有汗的样
,他下意识地拉开
屉,斜着
睛向里面瞧。我猜想,
屉里不是藏的
钞,就是藏的账本。不
他瞧的是什么,都挽救不了他的困境。最后,他答应给我们
元。但有一个要求,希望我们不要告诉别的留学生,不要张扬。我们
称是,拿了
钞,一走
使馆,我们逢人便说。这是一
什么心理呢?当时没有仔细分析。说是惟恐天下不
吧,有
过分。恐怕只是想搞一
小小的恶作剧,不让那位公使太舒服了,如此而已。