“那么我再也不属于你了,是不是,安琪尔?”她绝望地问。“他说他的不是我,他
的是另外一个和我一模一样的女人。”
“不了,除非你吩咐我
什么,我是什么也不
了;即使你要离开我,我也不会跟着你的;即使你永远不理我,我也不问为什么,除非你告诉我,我才问你。”
这些是他们发生冲突后第一次说的话。把这些巧妙的讽刺用到苔丝上,就完全像把它们用到猫和狗的
上一样。她领会不到话里微妙的辛辣意味,她只是把它们当作敌意的声音加以接受,知
那表示他在忍受着愤怒。她保持着沉默,不知
他也正在抑制着对她的
情。她也没有看见一滴泪
慢慢地从他的脸上
下来,那是一滴很大的泪
,好像是一架放大镜的目镜,把它
过去的
肤上的
孔都放大了。与此同时,他又重新明白过来,她的自白已经完全把他的生活、他的宇宙全都改变了,他想在他新
的环境里前
,但是他绝望了。必须
儿什么;
什么呢?
房门在他的后关上了,就像门被轻轻地拉开一样,但把苔丝从昏沉中惊醒了。他已经走了;她也呆不住了。她急忙把大衣披在
上,打开门跟着走了
去,
去时她把蜡烛
灭了,仿佛再也不回来似的。雨已经停了,夜晚也清朗了。
路上和
的脚印都积满了
,天上下的雨
虽然把它们淹没了,但是却没有把它们冲刷掉。小
坑映
天上的星星,她从
坑旁边走过的时候,天上的星星也就一闪而过;她要是没有看见
坑里的星星,她就不会知
星星正在她的
上闪烁——宇宙中最大的
竟反映在如此卑微的东西中。
他悄悄地离开了房间,他先前倒来两杯
酒准备吃晚饭,一杯是倒给她的,一杯是倒给自己的,那两杯酒现在还放在桌
上,动也没有动。这就是他们一场婚宴的下场。在两三个小时以前,他们吃茶
时还相亲相
,用一个杯
喝酒。
他们今天到的这个地方,还是在泰波斯的同一个山谷里,不过在下游几英里的地方;四周是空旷的平地,她很容易就能看见他。有一条路从屋
那儿伸展开去,蜿蜒着穿过草地,她就沿着这条
路跟在克莱尔的后面,不过她并不想追上他,也不想
引他,而只是默不作声、漫无目的地跟在后面。
“我不会要求你和我住在一起的,安琪尔,因为我没有权利这样要求!本来我要写信给我的母亲和妹妹,告诉她们我结婚了,现在我也不给她们写信了;我裁剪了一个针线袋,打算在这儿住的时候
好的,现在我也不
了。”
“如果我真地吩咐你什么事呢?”
“我还没有想过我们该怎么办。”
不久她就走到了他的后,因为克莱尔漫无目的,走得很慢。在她谈白
的
影旁边,他的
影是黑
的,
沉而叫人害怕,她脖
上带的珠宝,她曾一时为之
到骄傲,现在却叫她
到是一
讽刺了。克莱尔听见了她的脚步声,转过
来,不过他虽然认
是她来了,但是却似乎没有改变态度,又继续往前走,走过屋前那座有五个拱
的大桥。
她坐了下来,却不知她坐在什么地方。她的脸仍然是
张的神情,她的
神让安琪尔看了直
到
骨悚然。
看见她大哭起来,克莱尔心里倒到轻松了,因为刚才发生的事对苔丝的影响开始让他担心起来,其程度仅仅次于那番自白本
引起的痛苦。他耐心地、冷漠地等着,等到后来,苔丝把满腹的悲伤发
完了,泪如涌泉的痛哭减弱了,变成了一阵阵
泣。
“我会听你的,就像你的一个可怜的隶一样,甚至你要我去死我也会听你的。”
现的这个女人的形象引起了她对自己的同情,觉得自己是受了委屈的那个女人。她
一步想到了自己的情形,
睛里充满了泪
;她转过
去,于是自怜的泪
就像决堤的江
一样
了
来。
“你很好。但是这让我到,你现在自我牺牲的态度和过去自我保护的态度少了一些协调。”
“苔丝,”他说,尽量把话说得轻松些“我不能住在——这个房间里了——就是现在。我要到外面走一走。”
琪尔走上前去,认为她就要跌倒了。
“安琪尔,”她突然说,这时候她说话的音调自然了,那狂
的、
哑的恐怖声音消失了。“安琪尔,我太坏了,你是不能和我住在一起了是不是?”
她没打采地走着,后来
“你不了!”
“坐下来,坐下来,”他温和地说。“你病了;自然你会到不舒服的。”