“我念念不忘的想着昨天的聚首,并且要谢谢你的盛意。我真激你对我的一切:你的可
的谈话,愉快的散步,还有
的午餐!我只因为你破费了那么多钱而觉得抱歉。昨天真是过得太好了!我们的相遇岂非是
于天意吗?我觉得这是命中注定的。一想到下星期的约会,我就不胜欣
!但望你不致因为
约而与
廷乐长先生有何不快,否则我真是太过意不去了!
“附笔:——下星期日请勿枉驾敝寓,最好至公园相见。”
奥多嘟囔着回答:“愿意的。”
“还有一句话!你永远不能提到钱。我恨钱,听到钱这个字就恨。虽然我没有钱,可还有力量款待我的朋友;为了朋友把所有的东西拿来才是我的乐事。你不是也会这样的吗?我需要的时候,你不是会把你全
的家产给我吗?——可是这
情形是永远不会有的
奥多-狄哀纳
他们握着手,心儿直,简直不敢互相看一
。
两人重新走下山坡。松林里已经展开傍晚的影;树尖还在夕
中庄严的摆动,发
一片波涛声;遍地是紫
的松针,象地毯似的踏上去没有一
儿声响。他们俩一句话也不说。克利斯朵夫心旌摇摇,有
异样的、甜
的
觉,他很快乐,想说话,
张到极
。他停了一会,奥多也跟着停下。四下里寂静无声。一群苍蝇在一
光中嗡嗡的响。一
枯枝掉在地下。克利斯朵夫抓着奥多的手,声音抖动着问:“你愿意
我的朋友吗?”
第二天早上,他觉得一切好似了一个梦。为了证明不是梦,他尽量回想隔天所有的小事。教学生的时候他还在回想;下午在乐队里又是那样的心不在焉,甚至一
门就记不起刚才奏的是什么东西。
过了一会,他们又望前走,两人之间隔着几步路,把树林走完了也不再说一句话:他们怕自己,怕心里那神秘的激动,脚下走得很快,直走
了树荫方始停下。到了那儿,他们定了定神,挽着手,欣赏着清明恬静的晚景,断断续续的吐
一言半语。
“亲的克利斯朵夫先生,我永远是你的忠仆与朋友
快到岸的时候,他们约定下星期日相会。克利斯朵夫把奥多一直送到他家的大门。在暗淡的煤气灯下,彼此羞怯的笑了笑,很
动的、喃喃的说了声"再会"。两人分别之后都松了一
气,因为几小时以来,他们
神那么
张,直要费尽气力才能找
一言半语来打破沉默,把他们磨得累死了。
他们吃了饭昏昏睡,把肘
靠在桌上,
的讲着,听着,
神都显得非常温柔。大半个下午过去了,该动
了。奥多作了最后一次努力去抢账单,可是给克利斯朵夫气愤愤的
睛一瞪,就不敢
持了。克利斯朵夫只担心一件事,怕
边的钱不够付账;那时他可决不让奥多知
,预备拿
表来。可是还不到这地步;那顿饭只
了他差不多一个月的收
。
克利斯朵夫一个人摸黑回去,心在那里唱着:“我有个朋友了,我有个朋友了!"他什么都看不见了,什么都听不到了,什么也不想了。
回家他看见有封信等着他。他本用不到想它是哪儿来的,就跑去关着房门细读。淡蓝
的信纸,工整,细长,柔
的字
,段落分明的写着:"亲
的克利斯朵夫先生,——我可以称为我极尊敬的朋友吗?
两人上了船,坐在船首,在明亮的夜中勉
谈些不相
的话,可是
本没有听,只觉得懒洋洋的快乐极了:既不需要谈话,也不需要握手,甚至也用不着互相望一望:他们不是已经心心相印了吗?
得上气不接下气的了二三首。克利斯朵夫认为妙极了。他们互相说
心中的计划:将来,他们要写剧本,写歌曲。他们彼此钦佩。除了克利斯朵夫音乐的名片,他的气力与举动的大胆也使奥多觉得了不起。克利斯朵夫可佩服奥多和温文尔雅,落落大方,——在这个世界上一切原是相对的,——也佩服他的博学多闻,那是克利斯朵夫完全没有而非常渴望的。
一回家,他上睡熟了,可是夜里醒了二三次,仿佛有个摆脱不掉的念
在那儿惊拢他。他再三说着:“我有个朋友了,"说完又睡着了。
克利斯朵夫着泪读完了信,把它吻着,大声笑着,在床上仰着
把两
望空中
的举了一下,然后立刻坐上桌
,拿起笔来写回信,连一分钟都不能等。可是他没有写信的习惯:不知
怎样表现他满腹的
情。笔尖戳破了信纸,墨
沾污了手指,他急得直跺脚。他吐着
换了五六次稿纸,终于用歪歪斜斜,
低不一的字把信写成了,别字连篇是不必说的:“我的灵魂!为什么你为了我
你,就说
激的话呢?我不是告诉你,没有认识你之前我是怎样的忧郁怎样的孤独么?你的友谊对我是世界上最宝贵的东西。昨天我是幸福了,幸福了!那是我有生以来第一次。我念着你的信,快活得哭了。是的,你别怀疑,我们的相识是命运决定的:它要我们结为朋友,
一些大事业。朋友这个字多甜
!哪里想得到我竟会有个朋友的?噢!你不会离开我的罢?你对我是永远忠实的罢?永远!永远!…一块儿长大,一块儿工作,我把我音乐的奇想,把在我脑
里翻来覆去的古怪东西,你把你的智慧与惊人的才学,共同合作,那才
呢!你知
的事情真多!我从来没见过象你这样聪明的人。有时候我很着急:觉得不够资格
你的朋友。你这样
尚,这样有本领,居然肯
我这样一个俗
,我真是
激不尽!…啊,不!我刚才说过不应该提到
激两字!朋友之间谈不到恩德。我是不受人家施舍的!我们相
,我们就是起等的。我恨不得早些看到你!好罢,你不愿意我上你家里去,我就不去,虽然我不大明白你
么要这样谨慎;——可是你比我聪明,你一定不会错的…