接着,他在一张纸上写了些什么,立刻读了一下,然后说:
“上面写着——你看是这样写的,‘作为报酬’。这意思是说,我从你那儿把这个买了下来了,给你付过了钱的。这儿是一块钱。好吧,你在上面签个字吧。”
“哦,哦,我想我懂得了。你是想要把你全财产都卖给我——不是给我。这是你的本意。”
他说“真把我搞胡涂了,是了什么事吧?”
他考虑了一会儿,接着说:
后来,当晚我上蜡烛,走
我房间时,我爸爸正在那里。正是他本人。
“请收下,”我说“别问我——我也不愿撒谎。”
----
我就签了字,走开了。
“你的老爸爸还布(不)知自己该
些什么呢。他有时候说要走,有时候又说要留。最好的办法是听任老
儿哀(
)怎么办就怎么办。他
上正有着两个天使在转。一个白的,光闪闪,一个黑的。白的指
他正
,一会儿黑的又飞来,把事情
得搞垮为止。现在还不知
哪个会占上风。不过你不会有什么事。你一生中会有些
(麻)烦,也会有些灰(
)乐。你有时候会受到伤害,有时候会生病,不过到最后总会逢
(凶)化吉。你这辈
会有两个姑娘围着你转,一个
肤白,一个黑。一个富,一个穷。你先娶的是穷的,后来娶富的。你忌
,要尽可能离
远远的,别冒轩(险)。因为卦上说,你命中要杯(被)吊死。”
杰姆把那个两角五分的钱币放在球下边,自己趴下
来又听。这回听到了。他说,我要是想知
我一生命运的话,它会告诉我的。我说,好啊。这样,就由
球告诉了杰姆,再由杰姆告诉我。他说:
华珍小的黑
杰姆有一个拳
大的
球,是从一只
上第四个胃里取
来的。他老是用这个来施展法术①。据他说,这里面藏着一个
灵。这个
灵可是无所不知,无所不晓。我就在一个晚上去找他,告诉他说,我爸又
现在这里了,因为我在雪地里发现了他的脚印。我要问明白的是,他究竟想
些什么呢,还有他是否要在这里耽下去?杰姆就把
球取了
来,对着
球
中念念有词,先往上一抛,再落到地上。落得稳稳当当,只
了寸把远。杰姆又来了第二回,然后又来了一回,情况跟第一回一个样。杰姆双膝趴地,耳朵凑着
球,仔细地听着。可是不济事。他说,它没有说话。还说,不给它钱,它有时候就不肯说话。我对他说,我有一枚两角五分的旧伪币,又旧又光
,已经不能用了,因为银币已经
一小块铜,反正人家不肯收了。即使没有把铜
了
来,也不好使用,因为旧得象抹上一层油那样油腻腻的,一
就给看
来了。(我心里盘算,法官给我的那块钱,我可不能说啊。)我说,这是个伪币,不过
球也许肯收下,因为它认不
真假所在。杰姆把伪币闻了闻,咬了咬,
了
。他说,让他来想个法
,好叫
球以为这是真的银币。他说他可以把一块
尔兰土豆掰开,把伪币夹在当中间,这样放一个晚上,第二天早上,你就看不见铜的影
了,也不会
腻腻的了。镇上的人谁都会一
就收下它,不只是
球会收。是啊,我原本知
土豆有这个效果,可一下
把这个忘了。
①诺顿版注:动内脏里的东西,古代人认为可作占卜之用。