船又在湖上了好一会儿。这时天空已是蔚蓝一片,最后一
雾也被太
蒸散了。
光越来越
,照得温妮的背发
。在一夜甜
的梦境后,八月第一个礼拜的天气又恢复了它
悍的个
,这又是灼
的一天。
“我的想法是,”迈尔继续说:“像爸和许多其它人一样把自己藏起来,是不好的,然而只想到自己的快乐,也不好。人一定要些有用的事情,如果他们还想在未来的世界,占有一席之地的话。”
“嘿!”迈尔喊了来,,“看!你的饵被鱼咬上了,早餐有新鲜的鳟鱼可以吃了。”但是,突然钓竿又“咻”的打直,钓线松了。“哇,”迈尔说:“可惜,鱼跑掉了。”
温妮一想到青蛙的危险境,便叹了
气。“如果世界上没有死亡这回事就好了。”她说。
温妮斜看着钓鱼线,试着想象世界挤满生
的情形。“啊——”她说:“是的,我想你说的没错。”
突然,她手中的钓竿动了一下,弯成了拱形,竿端几乎被拉到
面上。温妮
握着钓竿,
睛睁得大大的。
“没错,”迈尔说:“他们还会继续增加,只要这里没有乌。乌
啊,他们一看到青蛙,就想把它吃掉。”
迈尔本来想抗议,后来却一面看着她,一面抓起鳟鱼,轻轻把钩开:“好吧,温妮。”他把鱼从船舷丢下,鱼轻拍了拍尾
,消失在莲
叶底。
“它不会有事的。”迈尔安她。然后他接着说:“人有时候必须要当
动
的,这是一
自然法则,而这就意谓着杀生。”
“它不会有事吧?”温妮问,觉得自己好愚蠢,但是又好快乐。
“将来有一天,”迈尔说:“我会想一个方式,
一些很有意义的事情。”
温妮握住她的钓竿,侧坐在船尾,看着放上饵的钓钩慢慢地沉下。一只有着宝蓝
的蜻蜓飞冲过来,在莲
上停了一会儿,然后又腾空一个回旋,飞开了。接着岸边传来一只
蛙的鼓叫声。
“我还不知,”迈尔说:“我没有受过什么教育,什么都没有,所以就难了一
。”然后他缩
下
,又补充了一句:“尽
如此,我还是会找
一条路。我会找到一条
路的。”
“但你打算什么?”温妮继续追问。
“嗯,我不知。”这尔说:“不过你再仔细想想这件事,就会知
这样世界将会充满太多生
,包括人在内,不多久,我们将会被挤得无立足之地。”
“我知,”温妮
弱了:“可是……”
迈尔抓到了一条鱼。鱼咚一声,落到船板上,下颚一一
,两鳃快速地掀动着。温妮把膝盖往上一提,看着它。它
上的鳞片闪闪发光,布满彩虹的
泽,看起来
丽而可怕。当她注视着它时,它那如大理石般的
睛开始黯淡了。看到鱼钩钩住了它的上嘴
,温妮突然想哭。“把它放回去,迈尔,”她说,声音冷冽而不带情
:“
上把它放回去。”
“这附近一定有很多青蛙。”温妮说。
一只蚊停在温妮的膝上,她心不在焉地拍了它一下,想着迈尔所说的话。如果所有的蚊
都永远不死——如果他们继续生着小蚊
——那会有多可怕?狄家人说的没错。最好没有人知
泉的事,连蚊
也不知
最好。她会守住秘密的。她看着迈尔,然后问他:“你打算
什么?你已经有那么多时间了。”
“我反而有兴。”温妮坦白地说,她
握钓竿的手松了开来。“你来钓,迈尔,我不知
自己是不是真的想钓。”
温妮,那正是她想
的。
温妮。她伸
手指拂着浮在船旁湖面上的莲
。那朵莲
摸起来
的,像
墨纸,但接近
中心的地方,有一颗圆
的
珠。她碰了下
珠,立刻收回
的指尖。
珠
动了一下,依然和先前一样的
圆、完
。
,越少人知泉
的事,就越少人会把这件事情
漏
去。拿去,这是你的钓竿,只要轻轻把钓钩放到
里,有鱼吃饵的时候,你就会知
。”
“是,”迈尔说:“我知。”