电脑版
首页

搜索 繁体

纸牌(2/2)

砩系闫鹨桓红蜡烛,放在他的面前。方块杰克举起他的戟致敬,同时把故事接着讲下去。我们现在把他的话一字不漏地引下来:牐牎敖幼欧楣王就登基了!”他说“这位国王的上有一块玻璃,王后的上也有一块玻璃,人们可以望见他们的内心,而他们的内脏和普通人也没有什么两样。他们是两个可的人,因此大家为他们建立了一个纪念碑。这个纪念碑竖了足足七年没有倒,虽然它是为了要永垂不朽而建立的。”牐牱榻芸司戳死瘢于是就呆呆地望着那红蜡烛。小小的威廉还来不及,梅杰克就一本正经地走下来了,正好像一只鹳鸟在草地上走路的那副样儿。纸牌上的那朵梅也飞下来了,像一只鸟儿似的向外飞走,而且它的翅膀越变越大。它在他上飞过去,然后又飞回到墙边的那个白纸牌上来,钻到它原来的位置上去。梅杰克和前面的那两位杰克不同,没有要求蜡烛就讲话了:牐牎安皇敲恳桓鋈硕寄艹缘搅矫嫱柯了黄油的面包的。我的国王和王后就没有吃到过。他们是最应该吃的,不过他们得先到学校里去学习国王不曾学过的东西。他们的也有一块玻璃,不过人们看它的时候只是想知它里面的机件病没有。我了解情况,因为我一直就在为他们事——我现在还在为他们事,服从他们的命令。我听他们的话,我现在敬礼!”于是他就敬礼了。牐犕廉也为他起一蜡烛——一雪白的蜡烛。牐牶谔医芸撕鋈徽境隼戳恕K并没有敬礼,他的破。牐牎澳忝敲扛鋈硕加辛艘桓蜡烛,”他说“我知我也应该有一!不过假如我们杰克都有一,我们的主人就应该有三了。我是最后一个到来,我们已经是很没有面了,人们在圣诞节还替我起了一个绰号:故意把我叫‘哭丧的贝尔①’,谁也不愿意我在纸牌里现。是的,我还有一个更糟糕的名字——说来真不好意思:人们把我叫‘烂泥’。我这个人起初还是黑桃国王的骑士呢,但现在我可是最末的一个人了。我不愿意叙述我主人的历史。你是这位殿的所有人,如果你想知的话,请你自己去想象吧。不过我们是在下降,不是在上升,除非有一天我们骑着枣红向上爬,爬得比云还。”牐牏僖蛭它的颜是黑的;原文是Sorte Peer.直译即“黑的贝尔” 牐犛谑切⌒〉耐廉在每一个国王和每一个王后面前了三蜡烛,骑士的大殿里真是大放光明,比在最华贵的廷里还要亮。这些贵的国王和王后们客客气气地彼此致敬,红心王后摇着她的金扇,黑桃王后捻着她那朵金郁金香——它亮得像燃着的火,像燎着的焰。这贵的一群到大殿中来,舞着,一忽儿像火光;一忽儿像焰。整个殿像一片焰火,威廉惊恐地到一边,大声地喊:“爸爸!妈妈!殿烧起来了!”殿在,在烧起来了:“现在我们骑着枣红爬得很,比云还要,爬到最的光辉灿烂中去。这正是合乎国王和王后的份。杰克们跟上来吧!”牐犑堑模威廉的殿和他的纸牌就这样完事了。威廉现在还活着,也常常洗手。牐犓的殿烧掉了,这不能怪他。(1869)牐犝馄童话最初发表在1869年1月纽约版的《青少年河边杂志》上。从1868年到1872年间安徒生陆续给这个刊提供新的童话,每篇得50元的稿酬,条件是这篇作品只能在国发表一个月以后才得在别的地方刊。所以这篇作品直到1909年才在丹麦的《圣诞节之书》(Jule波ger)上刊,这已经是安徒生逝世24年以后的事了。(aisitair扫描 漪然校对)

热门小说推荐

最近更新小说