别人上的各
事件的记录。我不认为他在这一段时间内的经历对他自己的
格有任何影响。如果要写一
以现代
黎为背景的冒险小说,他倒可能积累了丰富的素材。但是他对周围的事
始终采取一
超然
外的态度;从他的谈话判断,这几年里面并没有发生任何给他留下特别印象的事。很可能在他去
黎的时候,年纪已经太大,光怪陆离的环境对他已经没有引诱力了。说来也许有些奇怪,我总觉得他这个人不仅非常实际,而且简直可以说是木
木脑的。我想他这一段生活是很富于浪漫情调的,但是他自己却绝对没有看到任何浪漫的
彩。或许一个人如果想
会到生活中的浪漫情调就必须在某
程度上是一个演员;而要想
自
之外,则必须能够对自己的行动抱着一
既超然
外又沉浸于其中的兴趣。但是思特里克兰德却是个心无二用的人,在这方面谁也比不上他。我不知
哪个人象他那样总是
烈地意识到自己的存在。不幸的是,我无法描写他在取得艺术成就的艰苦征途上勤奋的脚步;因为,如果我能写一下他如何屡经失败毫不气馁,如何满怀勇气奋斗不息,从不悲观失望,如何在艺术家的劲敌——信心发生动摇的时刻,仍然不屈不挠地艰苦斗争,也许我能使读者对这样一个枯燥乏味的人
(这一
我是非常清楚的)产生一些同情。但是我却毫无事实
据
行一方面的描述。我从来没有看见过思特里克兰德工作的情形,而且我知
不只是我,任何其他人也都没有见过他如何绘画。他的一
斗争史是他个人的秘密。如果在他独
于画室中曾经同上帝的天使
行过剧烈的搏斗,他是从来没让任何人了解到他的痛苦的。
当我开始叙述他同朗什·施特略夫的关系时,我也
为自己掌握材料不足所苦。为了把我的故事说得有
有尾,我应该描写一下他们这一悲剧
的结合是如何发展的,但是我对他俩三个月的同居生活却一无所知。我不知
他们如何相
,也不知
他们平常谈一些什么。不
怎么说,一天是有二十四小时的,
情的
峰只是在稀有的时刻才达到的现象。其他的时间是怎么过的,我只能借助自己的想象力。在光线没有暗淡下来以前,只要
朗什的气力还能支持住,我想思特里克兰德总是不停笔地作画。我想
朗什对他这样沉溺于自己的绘画中,一定
到非常气恼。整个这段时间,她只是他的模特儿,他
本没有想到她的情妇的角
。此外,就是相对无言的漫长的时刻,对她说来,也一定是件怪可怕的事。思特里克兰德曾对我透
,
朗什献
给他,带有某
向
尔克·施特略夫报复的
情在内,因为
尔克是在她丢尽了脸面的时候把她搭救起来的;思特里克兰德
的这个秘密为许多玄妙的臆想打开了门
。我希望思特里克兰德的话并不真实;我觉得这有
儿太可怕了。但是话又说回来,谁能理解人心的奥秘呢?那些只希望从人心里寻到
尚的情
和正常
情的人肯定是不会理解的。当
朗什发现思特里克兰德除了偶尔迸发
一阵
情以外,总是离她远远的,心里一定非常痛苦;而我猜想,即使在那些短暂的时刻,她也知
得很清楚,思特里克兰德不过只把她当作自己取乐的工
,而不把她当人看待。他始终是一个陌生人,她用一切可怜的手段拼命想把他系牢在自己
边。她试图用舒适的生活网罗住他,殊不知他对安逸的环境丝毫也不介意。她费尽心机给他
合他
味的东西吃,却看不到他吃什么东西
无所谓。她害怕叫他独自一个人待着,总是不断地对他表示关心、照护,当他的
情酣睡的时候,就想尽各
方法唤醒它,因为这样她至少还可以有一
把他把持在手的假象。也许她的智慧告诉她,她铸造的这些链条只不过刺激起他的天
想把它砸断,正象厚玻璃会使人看着手
,想捡起半块砖来似的。但是她的心却不听理智的劝告,总是
着她沿着一条她自己也知
必然通向毁