“喂,看我的老婆有不可思议吧。”木谷后来问我。
药瓶都堆放在枕边的木盆里。看着那个木盆,我不禁开始责怪起木谷夫人来了。还不如把药瓶直接放在肮脏的榻榻米上,因为剥落褪的盆
反而就像是悲哀的语气
叹词。
也许木谷对我还不十分中意吧。
木谷恐怕正是完全看透了这一,才想留下这个不可思议的遗言的吧。
可所谓遗言就是那些我每天都听厌了的话。
这封信是估计我一定会去才写的。可是,我和木谷关系亲密到该去听他遗言的程度吗?我不过是熟悉他夫人婚前姑娘时的事罢了。
忽然,我的前浮现
着盛装的木谷夫人的样
。可真
啊,当然那还是当姑娘家时的她。
三
“谜?”——这位丽的木谷夫人说这是一个谜——而且还希望我去解开这个谜。这不就是想让我
明白这位妻
那可怕的秘密的心愿吗?
你见到木谷时,也许你会很吃惊,怀疑他是否已经发狂了。希望你能事先心理有所准备——木谷所谓的遗言(不,纵然我不愿相信那个不祥的词语)就是,当他去世之后,一定要让我盛装打扮。
琉璃在信中说,这
不可思议“让人有
被狠狠地愚
了一番的
觉”
“莫非木谷的遗言真是我应该去听的?”
岂止木谷夫人如此啊。听了他的话,我才意识到妇女杂志是多么不可思议的东西。
他在行的夏装、发型、和服带扣、香
“明确地说,就是木谷想象到他死后妻会和我结合,他的心受到嫉妒的煎熬。他的遗言不过是
于对我们两个人的别有用心的挖苦。”
一听到病人说这些话,我就忍不住地哭。这倒不是兴,也不是悲伤——而是有一
烈的被欺负作践的
觉。
可是,对于我来说这只不过是一个过分的意外,而且也是一个过于简单的谜解罢了。
一个痪的病人,如饥似渴地读着七
杂志。
“我仍无法忘记琉璃的
貌,因此才这么胡
猜疑。”
“女无论在哪儿,穿什么,总会让人
到惊奇。如果
照我的遗言,让她穿上伯爵女儿那样的盛装,肯定也会令人惊异的。”
即使他还没疯,神经也一定是了
病。无论如何,请你务必来一趟,希望你能来解开这个不可思议的遗言之谜。
“谜?——那位丽的木谷夫人说这是一个谜。”我看完信一边自言自语
。
我想象着琉璃盛装的
姿,去探望了木谷。
房里的东西都只起着和这盆一样的作用,包括病人的被褥。
木谷若是赤地躺在荒野或是路边,也许还不至于像这样看起来穷困潦倒。
所以,木谷现在最想要的问品不是
糕、也不是
果,而是新
版的妇女杂志。你明白吗?木谷说要从妇女杂志的封面
图、报
、广告上给我选定服饰。等他死后,一定要让我穿上最华丽的衣服、
发饰、拿
伞——
我寂寞地笑了、然后去买了七当月的妇女杂志。但是,我总觉得木谷的“谜”里还藏着另一个“谜”不是别的,木谷说他死后让夫人
穿盛装,可置办盛装的钱从何而来呢。贫困的妻
在丈夫死后
着盛装——这到底意味着什么?
对贫穷的家来说,那是豪华
梦的海市蜃楼。
你也知,我
本没有什么衣裳和化妆品。
“哎,南君。把铅笔借我一下。好好记下我选中的东西,就请照这些给琉璃
打扮吧。”
君写信的。我想请他遗言的见证人。”
因为我也曾是木谷夫人——琉璃的求婚者之一。而且她在
姑娘时也一定
觉到了这一
。况且,当初想和她结婚的男人们中,至今尚未结婚的大概就只剩下我一个人了吧。
悲剧如果仅仅是悲剧那倒也罢了,悲剧如果变成喜剧,尤其是悲惨的喜剧,就是不该看的戏了。在这样糟糕的病房里,空想丽女
的盛装,与其说不相称,倒不如说简直有
让人笑不
来的
稽
。
我好像突然撞上了什么冰冷的东西似的惊觉起来。