繁体
一九二四年劳改法典第四十九条:“监
制度必须排除任何
待的现象,绝对禁止:手铐、禁闭室(!)、严格单
监禁、剥夺
、隔着铁栅会见亲属。”
但是即使在营里也不会有人对她说:圣徒!
屋来吧!
好,够了。其它指示用不着写了:这些对于外
家已经够用,而对古拉格本来就没有用。
这么长时间不放她,是因为明天是星期日,用不着她去上工。
我只是现在坐下来写书的时候,才决定去翻翻老前辈们的大作,而且也是靠了好心人的帮助,因为这些书是你从哪儿也搞不来的。在披着肮脏破烂的劳改营囚服的时候,我们
梦也没有想到过还有这
书。至于我们的全
生活原来并不是由营长公民的意志而是由某
传奇般的犯人劳动法典规定的——这不仅对于我们这些人是一个模糊的传闻,是所谓“茅房小
消息”而且连独劳
长,少校,也决不会相信。这些书是工作用的内
版
,从未在私人手里停留过。它们今天是在古拉格的保险箱里保留着还是已经被当作危害
作品烧毁了——这
事谁也不知
。在“文教之角”的墙上没有张贴过其中的摘录,从木制的讲坛上没宣布过其中的数字。哪儿写着一天该工作几小时?一个月该有几天公休?有劳动报酬吗?对残废有什么规定?算了吧,如果你提
这些问题,连自己的伙伴们也会哄笑起来。
人的尊严!谁的?是那个不经法
就被判罪的人吗?是那个在火车站上被
迫着
坐在烂泥里的人吗?是那个在看守员公民的
鞭的呼啸声中用手指
抠起
了的泥土并把它捧走以免关禁闭的人吗?是那些作为很大的荣幸取得了给劳改
长公民洗衣服、喂猪资格的有教养的妇女们吗?只要
长打一个醉醺醺的手势,她们就得
好任人摆布的姿势,以免第二天被派到一般劳动中去送死。这是她们的尊严吗?…火,火!树枝劈啪作响,
秋的夜风扇动着篝火的火焰。营区一片昏暗,火堆旁边只有我一个,我还可以去拿一些木匠的碎木
来添火。这个营区是受优待的,优待得我好像和在外面差不多。这是一个“天堂岛”是最受优待时期的
尔芬诺“沙拉什卡”没有人监视我,没有人叫我回监室去,没有人把我从篝火旁赶开。我用棉背心把自己裹得
的,在
劲的秋风下面终究是相当冷的。
哦,有着这样一位
察一切的蠢驴充当法官的纽约州是多么幸福啊!
谁也没有许过愿说将要改造“五十八条”
“首长公民!…求您愿谅!…求您原谅,我再也不敢了…”
你们这些吃得饱饱的、信然自得的、目光短浅的、不负责任的带着笔记本和圆珠笔的洋大人啊!从那些早先在克姆城当着劳改营长官的面向犯人提问题的记者们开始,直到如今,你们想炫耀自己对于
也不懂的事情的理解的虚荣心,给我们造成了多少损害!
“原谅我吧,首长公民!——放我
营吧,我不敢了!…”
一九二0年:禁止使用“你”字称呼犯人。(可是,请原谅我的用词,可是…X你嘴
”这话
规定能说吗?);——
大风把她的
送到我的耳边来,好像她就在我的耳朵边上
一样。首长公民正在门卫室里生炉
,不理不睬。
因而我把本书的这一
定名为“劳动消灭…”正如我们亲
会到的那样。
维辛斯基的法学家们站在一九三四年的
度,连一九二四年的《劳动改造法典》也责怪起来,说它
有“只讲改造的错误观
”因为这个法典一
也没写到消灭。
说的多么清楚!我平时喜
在合法的范围内在首长们
上拧一把,时常向他们劈里啪啦地念一遍这个条文,而我们的这些保护者却只能又惊异又生气地瞪大
睛。有的是
了二十来年的老家伙,准备拿退休金了,也从来没有听说过什么第九条,-其实他们连法典也没有在手里拿过。
可是她——已经在大风里不知
站了几个钟
,两手垂直,低着
,一会儿啜泣,一会儿无声地僵立着。有时又苦苦哀求:
哦“从
到尾是一个明智的、有远见的、有人情味的
理机构”!纽约州最
法院法官莱波维兹访问了古拉格以后在《生活》杂志上是这样写的:“犯人在服刑期间保持着个人尊严的
觉。”——这就是他的理解和见闻。
月球”?(科雷
)扔到施米特航
下面“?(诺里尔斯克)
一九一九年的《指导原则》:既然刑罚并非报复,那就不应带有任何
待的
质;——
“各项社会保卫措施不应
有造成
痛苦或侮辱人格的目的,并且不负有报复和惩罚的任务。”
这是和我们毗邻的劳改营的门卫室,那个营里的劳改犯每天到我们这边来敷设
,修理一座破旧的神学院校舍。两个营之间隔着好几
密密麻麻的铁丝网,在离那个门卫室只有几步远的地方,在明亮的路灯下面,垂
站着一个受罚的姑娘,冰凉的风扯动着她灰
的劳动裙
,
在她
的
上和只扎着一条薄
巾的
上。白天她们在我们这里挖地沟的时候,天气还很
和。当时有一个姑娘
下一条
谷,爬到符拉迪金诺公路那边去,逃跑了——警卫队笨手笨脚,而公路上跑着莫斯科的市内公共汽车。当发现了这件事,已经逮不到她了。发
了警报,来了一个凶恶的黑脸少校,吼叫着宣布,如果找不到女逃犯,要罚全劳改营一个月不许会见亲属和接受
包裹。女作业班长们也气势汹汹,也都在吼叫。特别是其中的一个,恶狠狠地转着
珠
说;“把这该死的丫
捉住才好!让他们用剪
——咔嚓!咔嚓!——在队前给她剃光
!”(这不是她的发明,在古拉格就是这样惩罚女犯的。)可是这个姑娘却叹了
气说:“能让她替我们在外
逛逛也好!”看守员听见了——于是她就受到
罚:全
都带回营里,就留她一个人在门卫室前面“立正”这是下午六
的事,这会儿已经是夜里十一
了。她想跺跺脚
和一下,门卫值班员伸
来喊了一声:“立正站好,妈的X…,小心挨揍!”现在她不动弹了,只是哭:
一九二六年的刑法典里就曾有过一个第九条,我偶然地知
了并且把它背熟了:
如果法学家们的那些言论彼此对不上号,那就请把斯图奇卡从坟墓里叫
来,把维辛斯基拉来,让他们自己去
个明白。这不能怪我。
知
和读过这些人
的文字的人是我们的外
家。他们多半在国际会议上还拿着这本小书摇晃过呢。那还用说!你瞧,我刚刚搞到一
摘录,就已经
泪盈眶了:——