“比规定的时间早,不行。”这位贵族严肃认真地回答,他已经喝得醉醺醺的,可是依然着
脯,捋着小胡
,对百万富翁们不屑一顾。
他恨不得上逃走,把自己关在一间小房
里,或者象过去一样,跟
克斯、莫雷茨,跟库罗夫斯基一起找一家小酒店,喝
啤酒,聊聊天,忘掉一切。
卡罗尔坐在脸红得象红牡丹一样的妻旁,耐心地听着人们的
杯声、祝酒词和对他说的令人腻味的俏
话。
卡罗尔单独一人穿过了灯火辉煌、豪华富丽的各间客厅。几十位客人散在宽大的住宅之中,已不见人影。从住宅的各个角落,从窗帘的边上,从绒布装饰品上,到
都能显
极度恼人的无聊和空虚。
晚餐之后,众人神
朗,酒
大发,他又不得不跟那些吃菜象饿狼、喝酒象公
、满脸
油的大胖
们握手、亲吻,等到男人们和新娘在一起拉扯的时候,三亲六眷的姨妈们、舅妈们等等又把他层层围住了。
威廉光坐在餐厅里和朋友们喝酒,隔一会儿跟卡罗尔亲吻一下。一段时期以来,威廉跟卡罗尔特别火。
博罗维耶茨基于是又急忙溜到餐厅。
“说我呐?”斯塔赫·维尔切克嚷着走了过来。他是克斯的伙伴,已经
了公司,所以踢开了以往的全
关系
,凭着金钱和厚颜无耻钻得
快。
玛达呢?
“胡说八,亏你…是太太…就这么…几个破盘
…今儿办喜事…兄弟们心里
兴…兄弟们也办过喜事!德国鬼
的剩酒,不喝!亏你…是太太!”
然而事与愿违,他刚在绿叶丛下一把椅上坐下,那些红男绿女和各
厂主又蹑手蹑脚地钻到这儿来了,非常文雅地散站在
丛之下。
玛达沉溺在幸福和乐之中。她的
里只有她丈夫,总是转来转去找他,一找到,就百般亲昵,
得丈夫十分厌烦。
“该抢就得抢!”他低声说,象狗见了满盆狗一样直添嘴
,说着就去给丑陋不堪、庸俗不堪的克纳贝小
献殷勤去了;这位小
可能有二十万嫁妆呢。
“我们正在议论,你要是不抢到克斯前面去,他就也许发迹。”库罗夫斯基开玩笑地说。
岳母藏在角落里,穿着一华贵丝绸衣服,不敢走动,她不知该说什么客
话。这里的豪华,一大堆初次见面的客人,
得她战战兢兢,然后她象影
一样穿过大厅,谁也不注意。
在宽敞华的餐厅里,终于开饭了。
大厅中间有一个盖着人造天鹅绒的木台,台上的乐队开始演奏华尔兹舞曲。
这是心底的望,然而,此时此刻他必须应承客人,
着岳父,让他尽可能少当众
丑;他必须没话找话说,
笑容,冲太太小
们说
麻的恭维话,还得时时跟玛达说话,甚至关照仆人,因为谁也不会把仆人放在心上。
最后,老米勒也急急忙忙跟着跑了来,伤
地把过度丰盛的酒宴搬到优雅的
坛上;
坛上都是发
宝石斑驳
泽的盛开的千日莲。
这时候,专门请来捧场助兴的工厂职员的低矮的影都从餐厅、从耳房、从用帷幔掩遮的
龛中陆续钻
来,开始
舞了。
“你,你…阔太太…去睡吧!…这酒,我们能对付…我要喝个够!…弟兄们也喝个够…我们的喜事…弟兄们要玩个痛快…伙计,倒酒!…听你家老爷泰乌什的;不听,就打掉你的门牙,就‘完事大
这是名副其实的折磨,害得他脑袋瓜生疼,所以他了个空
,摆脱了这些温柔的、拥
的
掌,逃到
屋里去了。他在那里歇息片刻,
了
被女眷们的香吻
得
糊糊的脸庞。
“混账玩意儿!”博罗维耶茨基只好亲自布置,嘴里咕哝一句。
“您快去吩咐一下,开饭吧,客人都已经累了。”
半夜时分,博罗维耶茨基已经觉得疲力尽,急忙找到了亚斯库尔斯基。亚斯库尔斯基今天打扮得整整齐齐,好象一家之长似的。
斯也能捞。”
默里正坐在她旁边,小丑似地挤眉,念念有词地说着逗趣儿的恭维话,小
也放开嗓门哈哈地大笑着。
可是在这个现在挤满仆人的餐厅里,他又遇上了另外一戏:
泰乌什喝得酩酊大醉,正在跟米勒太太吵闹。太太见他脸
狰狞可怕,便战战兢兢地吩咐把残羹剩菜和没喝光的酒连瓶收
橱。
他砰的一下把拳
砸在桌
上,要轰她走。
白银、晶和鲜
满满地覆盖了桌面。