“乔治对佛教不兴趣,”莎拉说“他为什么要跟你说这些,”
她用短扫过他的车钥匙。那串钥匙上有一个长方形的塑料,她用袖珍刀把它撬开。
他目视前方,看见了那间与客厅相邻的媒室。
意思?”
“上飞机的时候?”
埃文斯把莫顿对那份数据清单的意见告诉了她。
他们两人坐在沙发上。
“没有…”
“你跟他一起向汽车走击的时候?”
“是什么?”
“他们会回来的。我给你看一样东西,”她说。她拿一
带有一个电
仪的短
,在他的
上扫了一遍,就像飞机场的安检那样。她轻轻拍着他的左衣袋“把东西都拿
来。”
那个长方形的东西砰的打开。埃文斯看见里面的电线路,和一块手表电池。
“我记不清楚。”
“是什么?”
“在餐桌上,吃晚饭的时候?”
“我呆会儿去看她。”他说。
“房里已用电
仪
扫了一遍,清除了。保安找到了十来只窃听
。大概清理完了吧。”
他又摸了摸。什么也没有了。
“我想没有。”
“在前面。”
莎拉拿一小块跟铅笔
差不多大小的电
元件。“瞧。”
“她是个健康至上的人。”埃文斯说。
她把那个电元件拿
来,放
一杯
里。然后她转
去取那枚便士。她仔细检查了一番,又在手指间捻来捻去。使埃文斯
到吃惊的是,这枚便士一分为二,里面
觋了一个小小的电
。
‘我们呆会儿去查一查。”
“没有,他一直在唱歌。说老实话,有丢人。然后他就
了汽车…等一等。”埃文斯坐起来。“他确实讲过一件有趣的事情。”
“保安去哪里了?”
“都走了?
“没有。他想告诉我更多的东西,可他从来没有时间
这件事情。”
“一切重要的东西都离菩萨端坐的位置不远。”埃文斯又重复了一遍。
埃文斯:“他是那么说的。”
在他们正前方,在那只引人注目的灯下面,有一尊
大的用木
雕刻
来的坐佛,来自14世纪
“你跟他单独在一起的时候,他也没有告诉你?”
“我记不清楚,”埃文斯说“至少不太准确了。好像是‘一切重要的东西都离菩萨端坐的位置不远。’?”
“跟我猜的一样吗?”
“这是什么?”他说。
他看了看四周:“房里没问题了吧?”
他掏一便士,放在柜台上。
他说:“这是怎么回事,”
“嗯,我听医生说她会没事儿的。她是暂时痪。”
她摇了摇,不说话。
“这一切无论是谁的,他们都以为我们知
什么事情,”她说。“我开始相信他们是对的。”
“你去看她以后,能不能给我打个电话?我会理好你家的被盗案的,不要担心。”
“他们不知。她还不能说话。她
毒吗?”
“吃晚饭去了。他们还会回来的。”
他到达莫顿家时,天已黑。保安人员已经走了;惟一一辆停在前面的车是莎拉的保时捷。他
门铃。她把门打开。她已经换上了一
运动服。“还好吗?”他说。
“保安在我上发现了窃听
,”她说“房
里到
都有窃听
。最恰当的猜测就是,这就是
室盗窃的原因——安装窃听
。你知
吗,你也有窃听
。”
“他说是一份什么样的清单?”
他衣袋里惟一的一件东西就是车钥匙。他把车钥匙放在咖啡桌上。莎拉用短扫过他的
脯、夹克。她摸了摸他央克右边的
袋,示意他把里面的东西全拿
来。
“是一句充满哲理的佛教格言。他要我记住这句话。”
“还好,”她说。他们穿过走廊,来到客厅。屋里开着灯,温诱人。
“莎拉…”
“他买了一份数据清单?”她说。
她业难它丢了
里。“你的车在哪里?她说。
她挥挥手:还有吗?
“嘿,看…”