“我不敢肯定,”屏幕上的影像用怪异的单调语音回答“但我记得大卫·鲍曼,以及他的一切。”
他在她后颈上吻了一下,她没有转回来。
贝·弗兰德茨
格
,同时也很聪明。虽然十几年来一直是家
主妇,但她并没忘记
电
设备维修工时所受的训练。这只是新闻媒
无数的仿真模拟手段之一。她现在会接受这个解释,把对细节的惴惴不安放到以后去想。
贝划了个十字——从乔斯那儿学来的手势——低声
:
“那不一定。”
“他是你的儿,大卫。”她低语。
把单词排列起来,并将话语调制音频回路的电
脉冲并不困难。真正困难之
是放慢他的思想,以适应人脑的缓慢节奏。之后,为了得到答复需要等待一个永恒…
——和她第一次认识他时一模一样。他面朝屏幕外,似乎正跨过岁月的鸿沟眺望着她。
“啊!贝——到底为什么!我希望你能告诉我。”
“那么说,”她说“有关天使的传说都是假的。”
贝盯着它看了一小会儿,时而微笑,时而惊愕。然后她撇转
去,并非
于害羞,而是
于哀伤——为逝去的
乐时光而惋惜。
贝·弗兰德茨最后一次久久凝视着那个她曾
过的男孩的双
(他又回到了十八岁,一时间她希望能看到他整个
,而不仅仅是他的脸)。
图像消逝了,屏幕恢复播正常的节目。约一小时后,当乔斯·弗兰德茨轻轻走
房间时,贝
仍目不转睛地盯着屏幕。
那又是难题。
“你决不会相信,乔斯。”
望的图像从屏幕上慢慢消逝了。一时间,正常的电视节目横闯
来,给了悬在木卫一上方的列奥诺夫号一个不调和的大特写。然后大卫·鲍曼的脸重新
现了。他似乎失去了控制,面
廓狂
地变幻着。有时他仿佛只有十岁——之后二十或三十岁——最后,难以置信地变成一
瘦骨伶仃的木乃伊,皱缩的脸庞是对她曾认识的那个人的拙劣模仿。
她从没告诉过他,他是不是比鲍比更好的人。他也从没问过这个问题,怕会打破了幻像。他们守护着同样的幻梦,沉浸在彼此的怀抱中(而他那时多年轻啊——事情开始时差不多是举行葬礼两年之后,他还只有十七岁!)寻找同一
伤痛的安
。
“他的——是的。但那再也不重要了。真正的大卫·鲍曼仍会是我的一
分。”
我是天使?他猜度着。但至少他明白自己在什么,悲伤和对重回过去的期盼如
般席卷过他。他所曾经历最
烈的情
就是他对贝
的激情,混杂其中的伤痛和内疚只会使这份
情倍增。
他微笑了,嘴掀起。
“嗨,贝。”他说。
“他死了吗?”
“大卫,”她回答“大卫——真的是你吗?”
然而他知一个答案,并通过电视屏幕展现
来。
和思想的分离仍远未完成,要不然光缆网不会如此忠实地组合并传送
炽狂的
画面。
“我走之前还有一个问题要问。卡洛斯——你总说他是乔斯的儿,而我一直有所怀疑。那是真的吗?”
“你是说——你是颗灵魂?”
“我刚对一个幽灵撒了谎。”
当然那不可能永远持续下去,但这经历令他发生了脱胎换骨的转变。在十多年中,他幻想中的女神只有贝
。没有任何其他女人能与她相提并论,而他很早以前就意识到,他决不会去寻找新的对象。没人曾受过与之相同的
的幽灵的痛苦折磨。
“我不知有什么更好的词了。”
“你为什么回来?”