繁体
一瞬间,他俩同时得
了结论:“这些是
顿和他的队员们携带的
品!”他们异
同声地说。
“没有。”她抬
答
。
“你去过弗罗里达的太空博
馆吗?”他问尼柯尔。
尼柯尔满脸困惑地走了过来,说:“这些东西不是牙膏,理查德。但我不知
它是什么。这光谱很怪,
有一
分
有机
。”
有好几分钟,两位宇航员一声不吭地翻看着这些拉玛奇怪的收藏品,想找
线索。“有一件事是确定无疑的,”理查德想打开无线对讲机,却没有成功,于是说“这些东西显然与人类有关联,而决非奇怪的巧合。”
“那里展
了第一次拉玛探险时,队员们带的随
品。这只表与展览那只一模一样。我记得很清楚,因为我在博
馆的商店里买了一只仿制品。”
“记得在上大学时,我读过一本科幻小说,”尼柯尔沉思片刻后说“说的是外星人仅仅从地球人的早期电视节目里认识人类的事
。当最后与人类相见时,外星人拿
了他们从电视里收看到的餐盒、
皂和其它
品,这些东西外型无可挑剔,但里面的东西要么没有,要么
不对
嘴。”
“那么,这些东西只是看上去像是人用的,其实不是?他一边用锉刀锉着他最长的指甲,一边说
。指甲一
变化也没有。理查德将锉刀还给了尼柯尔。
理查德走了过来,研究这些
件。他一直在那电话机上费着傻劲儿,这时终于不耐烦地扔下了它。他拿过尼柯尔递给他的锉刀。
他捡起牙膏,打开了盖,使劲挤压。一
白
的东西冒了
来,理查德用手指蘸了一
,放
嘴里。“哎呀,呸!”他吐了
来“把你的分光计拿
来,看看是些什么东西。”
“这儿是怎么回事?”他的声音有些沮丧。
光和温度的开关,不过,却没有发现什么新的、使他们
兴趣的东西。
“而且这些东西是有意放在这里的,以此向我们表明,对‘拉玛1号’的访问已经被发现了,并且作了记录。”
“这样说来,两艘拉玛飞船一定有某
通讯联系。”理查德说。
理查德没有仔细听尼柯尔讲,他一边在键盘上瞎敲着,一边观察研究着房里的那些东西。“现在,怎么解释这些东西会在这儿呢?”他轻轻地自言自语。
“并且所有这些东西都是在这里
照从‘拉玛1号’那里传来的图纸制造
来的。”
理查德和尼柯尔
到
有些
眩。“好吧,我的天才,”她挥动着手臂说“如果你能的话,请解释所有这一切。”
“但为什么他们要让我们知
这些呢?他们希望我们现在
些什么呢?”理查德站了起来,在房间里踱步。
她弯腰拾起了指甲锉:“而且,这锉刀对人的指甲也毫无用
。”
突然,他笑了,说:“这难
不让人惊奇吗?如果大卫·布朗是正确
“那些蜘蛛生
机
人勘察了
顿的营地和设备,它们一定带有传
扫描
之类的东西。”
尼柯尔说完以后,两人都沉思起来。
“但它们是怎么到这儿来的?”尼柯尔试着用梳
梳
,可它太
了“这不是一把真梳
,”她仔细地察看后宣布说“而只是看起来像梳
,可完全没有用
,梳理不了
发。”
在尼柯尔检测“牙膏”的成分时,理查德把地上的每件东西都翻看了一遍。那只表特别
引了他,表的时间还真是准确的,一秒都不差,只是它的钟
标记方法却从没见过。
一走
这四
都粉刷得明亮活泼的房间,理查德和尼柯尔就大吃一惊。更让人诧异的是,墙角上杂
地放着一堆东西,走近翻看,竟然都是一些人类使用的日用品!让人
到熟悉而亲切。有一把梳,一把刷
,一个空的
膏盒,几枚
币,一串钥匙,甚至还有像是一
无线对讲机一样的东西。另外还有一堆,里面有一枚戒指,一只手表,一
牙膏,一把指甲锉刀和上面缀有拉丁字母的小键盘。