繁体
因为语叶公司在英国有很好的
版渠
,叶予本人在英国也有很大的影响力,而邹
秋的笔锋又比较西方化,适合翻译成英文
版到西方国家,自然,语叶公司就是一个不错的选择。
“哈哈,也是。不过,现在的荷
还算不上最
。等再过几天,会更好看些。”邹
秋笑
。
大家讲着话,邹
秋笑着
:“不过,看到这满湖荷
的
景,叶予你难
就只有这么
想吗?你这华夏大诗人好像很久没写诗了吧?”
“那杭洲如何?”一名杭洲本地的作家问
。
“我一北方朋友跑来杭洲过冬,被冻成狗了。”
他发现,林母还没来。
——
听到“
成狗”这样的网络用语,众人不禁都笑了。
一直陪在叶予
边的何茹不由笑了下。
“冬天不开空调的话,室内室外一个温度,甚至室内比室外还冷。”
叶予
朗地笑笑,
:“没问题,让我想想。”
叶予沉
了下,正要开
,却是被人打断了:“不行,不行,这样可没有难度。”
关于荷
的诗?
闻言,叶予以及其他在场众人都是愣了一愣,转而看向说话者。
在众人注视下,纪英彦笑着解释
:“我记得,去年,叶予你第一次接受采访时,曾说过‘我没去过江南,但江南已经在我脑
里了’…”
实,反而是我说漏了不少,叶予你可不止是大作家兼大明星啊!”一边往里走,两人一边又说了几句话。
“夏天
也就算了,冬天还冷,最关键的是没有
气。”
“没事,我昨天才到,还会在杭洲停留几天。”叶予
。
“是啊,前年杭洲连续十几天都是40度以上
温,也不下雨,
路上都能煮
了,那时候
本不敢
门。”
“论景
,自然是人间天堂。”叶予笑
“但论这天气嘛,都快
成狗了。”
邹
秋则是微微皱眉。
这是一个非常大的包间,古
古香,临窗便能看到西湖,雅趣十足。
问叶予话的人,叶予认识,叫邹
秋。
两人关系还不错。
说话者叫纪英彦,一名青年作家。
甚至,在前不久,邹
秋还向叶予透
等原先合约到期后,想要签约语叶公司的意思。
待得跟包间里的其他人都打了个招呼后。叶予便找了个空位置坐了下来。
顿时,其他人都停止了聊天,转而等待着叶予即将
炉的诗。
。。。
在很久以前,陈彦琳,也就是林母带他第一次参加这
聚会时,叶予认识的。
一边品着茶,一边随意地跟一些或是认识,或是初识的作家聊了会儿后,有人开
:“这西湖
景,叶予你看怎么样?”
几个定居在杭洲的作家有些
慨地谈论着,对杭洲的这气温颇为怨念。
叶予刚才在来的路上就写过了,虽然只是随
念的。
叶予看着那人,笑了笑,
:“我就是冲着这西湖荷
,才专门把杭洲签售会定在这时候的,邹哥你说呢?”