群众的惊讶声更大了,主教从来没有这样严厉地斥责过他们,而主教这次没有等待而是一气行云
地说下去:“我亲
的故乡图尔内斯特,它是如此的
丽而丰饶——群山为我们提供了各
各样的树木,从万树之王橡树到稚
的白桦,让我们不
修教堂还是找劈柴都不必求助他乡;我们的牧场适宜饲养各
各样的牲畜,我们的羊
在列国之中都是有名的,
和
也不输给纽斯特里亚任何别的地方;我们的田地盛产谷
和
果,四
麦
、
、柳条和各
的蔬菜,可有哪一样是纽斯特里亚其他地方能生长而图尔内斯特不能生长的呢?没有!奔腾的箭河和其他河
除了带给我们的田地
溉用
以外,又盛产各
鱼类和贝类,啊,还有大海!大海是尤其富饶的!大海带给我们神圣的经文,外国的商人和工匠,又送来许多鱼、贝、虾
、可以充当羊群饲料的海藻…我们在山上的溪
那里能找到玛瑙和碧玉,在海边可以寻获珍珠和琥珀…在列斯,我们有铁矿,在卡特兰,我们有铜矿,在特罗
兹,我们有铅矿和锌矿…”
说到这里,主教低下来,他是站在一个
台上向着众人讲话的,所以这低
的姿态并不妨碍众人看到他俊
的面孔上自责的神情。
众人惊讶地喧哗起来,主教等他们的声音轻下去以后用更加低沉的声音继续他的以布为名的讲演:“我放任我的教区落到了这
地步。”
!”
他稍微停顿了一下,等群众的惊讶之声过去,然后加了语气:“不,我不觉得你们会行动起来,因为你们一向是那样,贪图安逸,否则,你们怎么会容许图尔内斯特落到今日的境地呢?”
在自豪地历数了图尔内斯特教区的产后,他谈到了图尔内斯特城:“圣奥布里保护的这座城完全可以称之为图尔内斯特教区的冠冕,她在异教徒时代就已经在列国之中有名,现在也不曾消减它的光彩,教堂和修
院里供奉着众多的圣徒和圣
,钟声就像海风一样永不停歇,她的工场和作坊里生产本国和列国的商人们争相购买的货
,他们都带了真金白银前来抢购,列国的人都赞
纽斯特里亚有福气,居然拥有这样的城市,他们都以为我们会将她作为自己的荣光…然而,我们却任凭这众城之中的公主,
落街
,衣不遮
,被
氓和更加不堪的人凌辱!让她遍
鳞伤!无论是北方人,还是拉卡德人,还是本国的贵族,谁都可以欺凌她!”
“我有罪。”
“然而,我相信,只要我们从今天开始,用心而不是用嘴,用行动而不是用祈祷…那么一切都还不晚!”主教抬起,他将圣书合起,
在自己的
,神
凛然而庄严“我起誓,要消除战
,让任何
盗都不能再侵犯图尔内斯特,无论是异教徒,还是本国的不法贵族,不以打退他们为胜利,而是把他们都绳之以法,让他们受到公正的裁判和惩罚;我要让图尔内斯特得和平,连一个年轻妇人都可以怀抱她的婴儿,从边境走到边境,没有人敢打她和她婴儿的主意,没有人敢
捆绑贩卖她和她孩
的举动,要让图尔内斯特的众人,不
是在教会地产上的,还是其他地方的,都可以幸福、安宁、平静的生活,让整个图尔内斯特教区,除公理之外无
权!这是我最低的目标。”(未完待续…)
不,群众表示,您比我们任何人都勤勉,更护这个教区,有谁没有看见呢?这样的话,如果不是主教亲
讲
来的,他们都要认为这是亵渎了!