就是近卫军了。
仔细看来,被着的其实只是最小的几个茅草屋,也许是骑士们认为这样的小房
里不可能有什么值钱的东西,但这也足够造成了哈伯尔尼亚人的恐慌。
另一条也被如法炮制,这个人被自己倒吊在了上面,他的
被剑穿过,无法伸直,鲜血从伤
了下来。
剧烈的疼痛使这个人不停地挣扎着,双手胡挥舞,但是他越挣扎,
在
上的剑就越是扩大着伤
。如果他的能够不惧怕疼痛,并且有着足够的力量,也许可以用力伸
,让剑割裂开肌
,也就可以掉下来了。但是不会有这样的人,即使有符合条件的,也不会让自己的
就这样
上废掉。
刚开始那人的惨叫声甚至传到了韦林这边,但是后来他已经无法发声音了,尤里好象对于不能发
惨叫的受刑者极不满意。他用力锯了几下,当然这样
是无法用骑士剑锯开骨盆的,于是他把剑
在地上,又把固定那人的两柄骑士剑
了
来。
两名骑士驱过去,一人抓住地上那人的一条
,把他倒提起来,回到了木桩旁边。他们把那人的
分开,把
弯
在了横着的木
上。
尤里现在下了
来,他
了自己的骑士剑,放在了那人的
。他得意地笑着,慢慢地用手里的剑锯着,是的,他就是把剑当成锯
一样慢慢地锯了下去。
那些骑士们很快竖立起了一木桩,看起来他们纯熟得很,显然不是第一次这样
了。然后他们又在木桩上面横着绑了一
木
,还用绳索加固了。
韦林看见尤里走到一个人面前,象是在问什么的样,想必是没有得到满意的答案,然后那人就被抓了
来。尤里抓住他的
发把那人拖倒在地上,向旁边走了一段,以便让所有人都能看见。
过了一小会儿,一个燃烧着的人挥舞着手臂从里面冲来,却没有跑几步就倒在了地上,火焰还在继续燃烧着。尤里抓起那人的脚踝又扔到了那群哈伯尔尼亚人中间,他们尖叫着后退,但是却没有逃跑的,好象已经失去了所有的勇气,连逃跑都不敢想一想。
他们惊慌失措地到跑,然后被赶了回来,最后集中在一块空地上。骑士们驱使着
匹不停地移动着,恐吓这些手无寸铁的人,旁边那些燃烧着的房屋越烧越旺,火焰
乐地越
越
,似乎也在威胁着他们。
那人一下就
绵绵地掉到了地上,一动不动,好象已经死去了。但是尤里依然一把抓起那人的衣服,扔
了旁边的一座燃烧着的茅草屋。
尤里也上了,他从旁边骑士的剑鞘里
剑来,照着那人的大
上面扎
去,骑士剑从大
的另一边穿了
来。尤里又把剑从那横木下面穿
了那人的小
,这样整条
就被卡在上面了。
很显然,剑是不适合拿来当锯用的,这不是用利刃来割,也不是用锯
在锯,而象是在用锉
在一
地锉,这样的痛苦可想而知。