“这…”如此答案远远乎孙
的意料之外,想想也是,
为编译者,引用作品中的一段话来表明个人的观
,这放到哪里也是无可指责,自已冒冒然未加调查就跑过来兴师问罪不是也太显得孩
气了吗?唉,自已这个急脾气什么时候才能改呢。
看来以后有机会多去接接
王
明是一个不错的决定。孙
这样想到。
“对。有什么关系吗?”知译者也不是难事。
“呵呵,关系倒不是太大,只不过那是我以前用过的笔名之一。”对方笑着答。
“是的。”对方既然能把书中的内容一字不落地背下来,记下书名也是理所当然的。
孙当然不服气了,她很清楚地记得王
明当时说这番话的时候有多么
畅和自信,哪有半
摘抄他人言论的样
?多半是程晓鹏觉得自已采访到了好东西,心存妒忌才故意打击自已的激极
,多半脸上不服的表情让程晓鹏看到了,二话不说,一向懒得要命的他跑到杂志社那大的吓人的资料室
了二十多分钟找来一本书,封面上赫然是《藤泽秀行-- 一生唯棋》,作者藤泽秀行,翻译,项
。
气极败坏的她上就拨通了乌鹭社的电话,打定主意要向王
明兴师问罪:引用别人的词句表明自已的观
并没有什么错误,但相近到这
程度却不说
在哪里害得自已丢脸就是问题了,虽然也不能说自已一
责任也没有,但要不是王
明没把事情说清,又怎么会搞
这个笑话?
“那本书是不是叫《藤泽秀行-- 一生唯棋》?”
说起来也是有意思,就在前两天自已拿着采访王
明后整理的手稿给程晓鹏批阅,打算用王
明说的那些理论好好教育一下他,让他知
什么叫真正的业余
手,没想到程晓鹏看了几页之后就捂着肚
哈哈大笑,搞得自已莫明其妙。好不容易等他笑够了停下一问,他指着那段关于厚势,实利的论述,说那是日本名誉棋圣藤泽秀行在他的个人自传里写的,这本书在国内发行已经有五六年了,如果是业余
好者不知
也就罢了,可
为专职围棋传媒工作者居然不知
,而且还拿
来唬自已这个从业十多年的老油条,这能不让人好笑吗?
“那翻译的人是不是叫项?”
不过好在王明没有再追问下去,否则的话自已真不知
该找个地酚阢起来。简单寒暄几句之后孙
赶
找借
放下电话,一方面固然对刚才的行为后悔,另一方面她对王
明惊人的记忆力也佩服得五
投地。
知怎地,大赛开战前一天得了重冒,在办公室里坐了不到半个小时就用掉了一盒纸巾,嗓
得一说话就疼,吃了葯之后症状有所减轻,但这
状态显然不再适合
外派工作,而此时别的正职记者大都有任务在
,事急
行田,孙
只好赶鸭
上架,接下这个艰
的任务。
五分钟之后,显然刚刚起床的王明来接电话了,当孙
把通话的原因说
后刚想要讨个说法时,王
明的一番话让她目瞪
呆。
得意洋洋的程晓鹏翻着书本,纯熟地找到地方打开摊在孙面前。心存不忿的孙
拿来仔细阅读,果然,王
明所说的那些话果然都在上面,甚至连停顿之
都和书上的标
符号一致。